Глава 2. Часть 1.

3.5K 310 36
                                    


Глава 2. Блистательные ученики знаменитых наставников

Часть 1.

Заметив, что Тао Мо безвылазно сидит дома, Лао Тао уговорил его пойти прогуляться, чтобы познакомиться с обычаями и нравами уезда Таньян.

Год уже почти закончился, ветра были пронизывающе холодными. На улицах туда-сюда сновали прохожие, скупая товары к Новому году.

Имея под рукой Лао Тао, у Тао Мо не было необходимости заниматься подобными делами, так что он просто взял с собой Хао Гоцзы и пошёл пройтись по мелким лавкам с лакомствами и другими закусками.

Хао Гоцзы, прекрасно помня, что прежде он любил есть ароматные пирожные с османтусом, специально купил ему немного, чтобы он перекусил во время прогулки.

И только Тао Мо открыл рот, как его со свистом наполнил порыв ледяного ветра, так что все зубы заломило от холода. Поэтому съев всего пару кусочков, он остановился, собираясь отдать Хао Гоцзы остатки, но развернувшись столкнулся с каким-то человеком, и все лакомства, которые были у него в руках, рассыпались по земле.

— Ты что, ходить не умеешь? — отпрыгнув в сторону, воскликнул Хао Гоцзы.

Тот человек, собираясь объясниться, как следует пригляделся к Тао Мо, и на его лице тотчас появилось радостное выражение:

— Господин Тао?

— Ты кто? — с подозрением спросил Хао Гоцзы.

— Ван Пэнчэн? — изумлённо спросил Тао Мо.

Хао Гоцзы смерил его взглядом. Неужели это тот самый человек, которого побили палками за непочтительность к родителям? Он непроизвольно заслонил собой Тао Мо, бдительно наблюдая за ним:

— Что ты собираешься делать?

Ван Пэнчэн сложил руки в знак приветствия и обратился к Тао Мо:

— Как хорошо, что мы вот так случайно встретились. Могу ли я удостоиться чести угостить господина Тао, пригласив Ваше превосходительство пойти посидеть в ресторан Сяньвэй?

Хао Гоцзы, потянув Тао Мо за рукав, прошептал ему на ухо:

— Я опасаюсь, что у него недобрые намерения.

Несмотря на то, что он говорил очень тихо, Ван Пэнчэн всё равно совершенно чётко услышал его слова. Он сразу же взмахнул руками и смеясь возразил:

Любовь - больше, чем слово 识汝不识丁 [shí rǔ bù shídīng]Место, где живут истории. Откройте их для себя