Глава 5. Часть 4.

3.4K 269 52
                                    

Глава 5. Тесная связь

Часть 4.

— Да он действительно настоящий «злой дух»! [175] — прошептал Хао Гоцзы.

— Ладно. Я прямо сейчас возвращаюсь в уездную управу, — ответил Тао Мо.

— Молодой господин, ты правда собираешься увидеться с ним? — Хао Гоцзы схватил и не хотел его отпускать.

— Но пока неизвестно, кто на самом деле этот «старый друг», — объяснил Тао Мо.

— А что, по поводу этого есть ещё какие-то сомнения? Он, наверное, считает, что недостаточно навредил молодому господину в прошлый раз. А в этот раз, узнав, что молодой господин стал главой уезда, не удержался, чтобы снова не придумать какой-нибудь трюк! — чем больше Хао Гоцзы думал об этом, тем больше злился, и, если бы не посыльный рядом, как знать, не исключено, что он бы уже мог распустить руки.

— В том, что тогда произошло, нельзя винить только его, — тихо вздохнув, произнёс Тао Мо.

— Нельзя винить его? А кого тогда? Очевидно же, что он... — Хао Гоцзы увидел, как резко побледнело лицо Тао Мо, и тут же захлопнул рот.

Тао Мо с трудом успокоил дыхание и только тогда смог сказать:

— Давай мы сначала вернёмся в уездную управу.

— ...Да, — несмотря на то, что Хао Гоцзы всё ещё не успокоился, он больше не осмелился ни о чём упоминать и вернулся в дом за одеждой чиновника для Тао Мо, а затем отправился вместе с ним в уездную управу.

Добравшись до ворот уездной управы, они сразу заметили непрерывно снующих туда-сюда рабочих, и только спросив, узнали, что это Му Чунь нанял их, чтобы они отремонтировали крышу.

Тао Мо вспомнил вчерашнюю партию в ци с Гу Шэ и почувствовал волнение, осознав, что эту крышу и правда незачем чинить в такой спешке. Но эта мысль как возникла, так и осталась только в его голове.

Зайдя в уездную управу, Хао Гоцзы вырвался вперёд и первым делом ринулся в главный присутственный зал.

И тем, кто там присутствовал, «неожиданно» оказался И Юй. Он заметил ворвавшегося с грозным видом Хао Гоцзы и сперва удивился, но тут же улыбнувшись произнёс:

— Гоцзы.

— Поубавь любезность. Не смею претендовать на такую честь, — холодно фыркнул Хао Гоцзы.

Любовь - больше, чем слово 识汝不识丁 [shí rǔ bù shídīng]Место, где живут истории. Откройте их для себя