Глава 11. Часть 1.

2.9K 288 74
                                    

Глава 11. Брачные узы

Часть 1.

Когда зима сменяется весной, сходит снег, тает лёд и вся природа оживает, наступает прекрасное время для того, чтобы задуматься о браке.

Перед храмом Гуаньинь шёл нескончаемый поток мужчин и женщин.

Гу Шэ и Тао Мо пробирались сквозь толпу и вскоре утонули в этом людском потоке, потеряв друг друга из вида.

— Сяньчжи? — Тао Мо был невысокого роста, и толпа ненароком стиснула его и пронесла далеко вперёд. У него под ногами были каменные ступени, и ему приходилось не только искать глазами Гу Шэ, но и смотреть себе под ноги. Он спотыкался, оступался и наконец сумел добраться до открытой площадки. Оглянувшись на непрерывно поднимающийся вверх поток людей, он увидел только движущиеся головы. Но где теперь Гу Шэ?

Тао Мо был немного встревожен, и не удержавшись приподнялся на цыпочки, чтобы было удобнее смотреть.

— Господин Тао?

У него за спиной раздался знакомый голос.

Тао Мо неохотно повернулся и, заставив себя улыбнуться, поприветствовал его:

— Молодой господин Лу.

Лу Чжэньсюэ был таким человеком, который с одного взгляда прекрасно разглядел, что у Тао Мо нет ни малейшего желания вступать с ним в разговор, и его изначально хорошее настроение необъяснимым образом испортилось. Он притворно улыбнулся и произнёс:

— Господин Тао прибыл в уезд Таньян всего несколько месяцев назад, а уже успел завоевать благосклонность двух местных красавиц, и всё ещё нуждается в посещении храма Богини Милосердия, чтобы помолиться о браке?

— Я здесь для того, чтобы избавиться от невезения, — ответил Тао Мо.

— Чтобы избавиться от невезения? — Лу Чжэньсюэ подумал, что ему не нравится молодая госпожа Сюй, и слегка нахмурился, — Господин Тао это сейчас на полном серьёзе?

Тао Мо был немного озадачен:

— Я тоже думаю, что это чересчур. Но Хао Гоцзы сказал, что меня в последнее время преследуют несчастья, поэтому лучше всё-таки сходить в храм, чтобы избавиться от невезения.

— Так вот в чём дело, это и правда из-за невезения, — наконец дошло до Лу Чжэньсюэ.

Любовь - больше, чем слово 识汝不识丁 [shí rǔ bù shídīng]Место, где живут истории. Откройте их для себя