Глава 3. Беда не приходит одна
Часть 6.
Тао Мо оглядел его с ног до головы.
— А Вы? Уважаемый господин...
— Ваш покорный слуга, Му Чунь, — сложив руки перед собой, вежливо поприветствовал его Му Чунь в утончённой и одновременно немного непринуждённой манере, — Старый знакомый Лао Тао.
— Как ты его здесь нашёл? — хмурясь спросил Хао Гоцзы. Они покинули родной город, никому ничего не сказав.
— Вы можете не беспокоиться, у меня нет дурных намерений. Я лишь хочу навестить друга, вспомнить старые времена, только и всего, — с улыбкой сказал Му Чунь.
— А я ничего и не говорил про то, есть ли у тебя дурные намерения, — кашлянув, тихонько пробормотал Хао Гоцзы, — «Здесь нет серебра...» [108].
[108] 此地无银三百两 [cǐdì wú yín sānbǎi liǎng] — «Здесь нет трёхсот лян серебра» = оправдываться, давать лишнее объяснение. (Китайская народная сказка. В старину жил человек по имени Чжан Сань, который однажды зарыл в землю деньги, но побоявшись, что их украдут, оставил сверху записку: «Здесь нет трёхсот лян серебра». Сосед, прочитав записку, вырыл деньги и дописал: «Сосед Ли Сы ничего не крал»).
— В таком случае, пожалуйте за мной, — и хотя Тао Мо всё ещё хотел догнать Гу Шэ, но в данный момент он также не мог отбросить мысль отвести Му Чуня в уездную управу. На самом деле, ему было очень любопытно узнать об отношениях между Му Чунем и Лао Тао. Неизвестно почему, только увидев этого Му Чуня, он сразу же невольно вспомнил, как Лао Тао однажды упоминал своего прежнего хозяина. Возможно ли, что этот человек действительно пришёл от него?
Му Чунь улыбнулся в ответ, не сводя с него пристального взгляда и не проявляя ни капли недовольства.
Войдя в уездную управу, Хао Гоцзы из предосторожности оставил Му Чуня немного подождать снаружи, а сам вместе с Тао Мо прямиком направился к Лао Тао. На случай, если это просто какой-то сомнительный тип заявился без приглашения, хорошо бы сначала обсудить, каким образом выставить его вон.
Узнав, что кто-то его ищет, Лао Тао изменился в лице, а услышав, что того зовут Му Чунь, он просто впал в ступор.
— Неужто это внебрачный сынок Лао Тао и его бывшей зазнобы пожаловал к нам на порог? — разглядев выражение его лица, не удержался от восклицания Хао Гоцзы.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Любовь - больше, чем слово 识汝不识丁 [shí rǔ bù shídīng]
RomanceОригинальное название: 识汝不识丁 [shí rǔ bù shídīng] Название на русском языке: «Знаю, ты неграмотный» / «Любовь - больше, чем слово» Автор: Su You Bing 酥油饼 Су Ю Бин Жанры: исторический роман, любовный роман, даньмэй Содержание: 123 части (13 глав по 9...