အခန္း (၆၅.၁) – မဖိႏွိပ္ရရင္ သက္ေတာင့္သက္သာမျဖစ္ဘူး
*Note/ ဒီအခန္းထဲမွာ 'ဖိႏွိပ္' ဆိုတဲ့စာလံုးက သက္ေရာက္မႈမရွိေသာ 'ဖိႏွိပ္' တဲ့အျပဳအမူကို ေျပာခ်င္တာျဖစ္သည္။ ဇာတ္ေကာင္က တစ္ျခားသူကို 'ဖိႏွိပ္' ဖို႔ ႀကိဳးစားေပမယ့္ မေအာင္ျမင္ပါဘူး။ ဒါက ဇာတ္ေကာင္ရဲ႕ဝါသနာလို႔ ပိုပီးေျပာလို႔ရပါတယ္။
..................................................................................အင္တာနက္၊ သတင္းစာ ႏွင့္ မဂၢဇင္းတို႔တြင္ ထုတ္ျပန္သည့္သတင္းေတြကို ပံုမွန္အားျဖင့္ ႏွစ္မ်ိဳးႏွစ္စားခြဲျခားလို႔ရသည္။
ပထမအမ်ိဳးအစားကေတာ့ မီဒီယာဖက္ကေနပီး အဆက္မျပတ္လိုက္လံရွာေဖြေထာက္လွန္းပီး ေမးျမန္းမႈေတြလုပ္ထားကာ သတင္းအခ်က္အလက္ေတြကို တူးထုတ္တာမ်ိဳးျဖစ္သည္။ ဒုတိယတစ္မ်ိဳးကေတာ့ ပါဝင္သူကေနပီး တိုက္႐ိုက္ သူတို႔ကိုယ္ပိုင္အဆက္အသြယ္ေတြကေနတဆင့္ မီဒီယာေတြဆီကို ပို႔ေပးလိုက္တာမ်ိဳးျဖစ္သည္။ ဒီသတင္းအခ်က္အလက္ကို မီဒီယာဖက္ကေန ျပန္လည္စီစစ္ၾကည့္ပီးေနာက္ သတင္းစာရြက္ေပၚတြင္လည္းေကာင္း အြန္လိုင္းသတင္းေပ့ခ်္မ်ားတြင္လည္းေကာင္း ထုတ္ျပန္ၾကသည္။
ဒီလိုမ်ိဳးတိုက္႐ိုက္ပါဝင္ပတ္သတ္တာမ်ိဳးက အမ်ိဳးအစားမ်ားစြာကြဲျပားပီး အႏုပညာေလာကထဲတြင္ အျဖစ္အမ်ားဆံုးတစ္ခုျဖစ္သည္။
နာမည္ႀကီးပထမအဆင့္ေတြ၏နာမည္ေတြကလြဲရင္ အႏုပညာရွင္ေတြအားလံုးက ေန႔တိုင္း သတင္းထဲတြင္ ပါဖို႔ဆိုတာ မျဖစ္ႏိုင္ေပ။ တစ္ခ်ိဳ႕နာမည္သိပ္မႀကီးသည့္ ဒုတိယအဆင့္ တတိယအဆင့္ အႏုပညာရွင္ေတြဆိုလွ်င္ အလုပ္လည္းမရွိ သတင္းေတြထဲလည္း ပါဝင္လာတာမ်ိဳးမရွိပဲ အိမ္ထဲတြင္သာ လေပါင္းမ်ားစြာ ေနေနရတာမ်ိဳးရွိသည္။ သို႔ေပမယ့္လည္း သူတို႔သာ အိမ္မွာပဲ ဒီတိုင္းေန၊ ေန႔တိုင္းဂိမ္းေလးကစားလိုက္ႏွင့္သာဆိုရင္ေတာ့ သူတို႔၏နာမည္က တျဖည္းျဖည္းႏွင့္ေပ်ာက္သြားမည္ေလ။ ဒါေၾကာင့္ သူတို႔ေတြသည္ သူတို႔ကိုယ္ပိုင္နာမည္ကို လူပိုသိေအာင္ သူတို႔သတင္းေတြကို လႊင့္ေလ့ရွိသည္။
သူတို႔ေတြက သူတို႔ကိုယ္ပိုင္အဖြဲ႔ကို ဘာသတင္းမဆိုေရးခိုင္းပီး မီဒီယာေတြေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားစီပို႔လိုက္ကာ ထုတ္ျပန္ေစေလ့ရွိသည္။ ဒီလိုသတင္းမ်ိဳးက ေခါင္းစီးပိုင္းသတင္းမျဖစ္ခဲ့ရင္ေတာင္မွ သူတို႔၏နာမည္ေက်ာ္မႈကို ခဏတျဖဳတ္ေတာ့ ထိန္းသိမ္းႏိုင္ပီး သူတို႔ကိုယ္တိုင္ေၾကာင့္ျဖင့္ နာမည္ေက်ာ္ၾကားမႈ အတုအေယာင္ကို ဖန္တီးလို႔ရသည္ေလ။
YOU ARE READING
စူပါစတားတစ္ေယာက္၏ဆႏၵ / စူပါစတားတစ်ယောက်၏ဆန္ဒ
RomanceAuthor Mo Chen Huan Year 2016 Status in COO 165 chapters + 12 extras (completed) English Translator(s) Flower Province (Chapter 1 - 49) Surreal Sky Translations (Chapter 50 - ongoing) Myanmar translation of 'Superstar Aspirations' I do not own orig...