အခန္း (၄၄) – ၾကာေစ့အႏွစ္နဲ႔ လိေမၼာ္အစာသြပ္ . မင္းက ရြံဖို႔ေကာင္းတယ္ ဒါမွမဟုတ္ မင္းကျမင္ရတာ ရြံစရာေကာင္းတယ္!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
English Translator: Vian
~~~~~~~~~~~~~~~~
【ကၽြန္ေတာ္က လြန္ခဲ့တဲ့ ငါးႏွစ္တုန္းက ဘြဲ႔ရပီး "မုရွန္း"ရဲ႕ ဇာတ္ေကာင္တစ္ေနရာကေန ပါဝင္ပီး ပြဲဦးထြက္ခြင့္ရတာ ကၽြန္ေတာ့္အတြက္ အရမ္းကိုမွ ကံေကာင္းတာပါ အဲ့အခ်ိန္ကေနစပီး ကၽြန္ေတာ္ အႏုပညာေလာကထဲကို ဝင္ခဲ့ပါတယ္ ဒါေပမယ့္ သရုပ္ေဆာင္တစ္ေယာက္ျဖစ္ရတာ အေပၚယံျမင္ရသလို အရမ္းကိုခမ္းနားပီးလွပေနတာမဟုတ္ပါဘူး တစ္ခါက အႏႈတ္၃၀ဒီဂရီျဖစ္ေနတဲ့အခ်ိန္မွာေတာင္မွ ညဖက္ၾကီးကို ကိုယ္မွာဝိုင္ယာၾကိဳးေတြ ခ်ိတ္ထားပီး အက္ရွင္ခန္းကို ရိုက္ကူးခဲ့ရေသးတယ္ ေႏြရာသီမွာ ေခၽြးျပိဳတ္ျပိဳတ္က်ေနလဲ ဂြမ္းကပ္အေႏြးထည္အထူၾကီးကို ဝတ္ထားရတာမ်ိဳးေတြလဲ ရွိခဲ့ပါတယ္
ကၽြန္ေတာ္ ဒီေန႔ေန႔လည္စာစာေနတုန္းမွာပဲ ကၽြန္ေတာ့္သူငယ္ခ်င္းက ကၽြန္ေတာ့္ကိုေျပာလာတယ္ မင္းေခါင္းၾကီးပိုင္းမွာ ပါေနတယ္တဲ့ ဒီေလာကၾကီးထဲမွာ ေခါင္းၾကီးပိုင္းထဲပါလာဖို႔ဆိုတာ ေတာ္ေတာ္ကိုမွ ျဖစ္ေတာင့္ျဖစ္ခဲပါ ကၽြန္ေတာ္တစ္ခ်က္ဝင္ၾကည့္လိုက္ပီးေနာက္ ေျပာခ်င္တာကေတာ့ ——
တရားမွ်တမႈဆိုတာ လူေတြရဲ႕စိတ္ႏွလံုးထဲမွာပဲ ရွိပါတယ္
ဒီေန႔ကိစၥအတြက္ ကၽြန္ေတာ့္ဖက္ကေန ဘာမွအျငင္းပြားတာမ်ိဳးမျဖစ္ခ်င္ပါဘူး ပီးေတာ့ ကၽြန္ေတာ့္ဖန္ေတြကိုလည္း ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ကၽြန္ေတာ္အခုလက္ရွိရိုက္ကူးေရးေတြ ဆက္တိုက္လုပ္ေနပီး ခင္ဗ်ားတို႔ရဲ႕ခံစားခ်က္ေတြကိုအျမဲသတိရပီး အေကာင္းဆံုးၾကိဳးစားသြားပါ့မယ္】
စာအရွည္ၾကီးက စာလံုးေရရာေက်ာ္ေလာ္သာရွိပီး အေျခအေနတစ္ခုလံုးကို ေသေသခ်ာခ်ာဘာမွမေျပာသြားေပမယ့္ ျမင္တတ္သည့္မ်က္လံုးေတြအတြက္ကေတာ့ ဟန္ယန္ေဟာက္သည္ ဒီေန႔မွာ အရမ္းနာမည္ၾကီးေနသည့္ "ဟန္သမား"ကိစၥကို ေျပာေနမွန္း ျမင္ႏိုင္သည္ေလ။
"တရားမွ်တမႈဆိုတာ လူေတြရဲ႕စိတ္ႏွလံုးမွာပဲရွိပါတယ္" ; ဟန္ယန္ေဟာက္အေနနဲ႔ ဒီကိစၥအေပၚတံု႔ျပန္တာက သူေရးထားသည့္ေခါင္းစဥ္အတုိင္းပင္။ ဒီစာေၾကာင္းကို ေျပာလိုက္သည္ႏွင့္ လူၾကီးဆန္ပီး စိတ္ထားျမင့္ျမတ္သည့္အရွိန္အဝါက ရွိေနသည္ေလ။ ျဖတ္ေလွ်ာက္ေတြအမ်ားၾကီးက ဒီအေၾကာင္းကို ျမင္သြားၾကပီး အနည္းငယ္ေတာ့ေၾကာင္ေတာင္ေတာင္ျဖစ္သြားသည္။ သူတို႔ေတြက ဟန္ယန္ေဟာက္ကို ေကာင္းေကာင္းမသိဘူးေလ။ ပီးေတာ့ သူတုိ႔က သူ႔ဇာတ္လမ္းတြဲအနည္းငယ္သာ ၾကည့္ဖူးရံုသာရွိသည္။ အခုေတာ့ သူတုိ႔သည္ ဒီစာအရွည္ၾကီးကိုဖတ္လိုက္ပီးသည့္အခါမွာေတာ့ ...
YOU ARE READING
စူပါစတားတစ္ေယာက္၏ဆႏၵ / စူပါစတားတစ်ယောက်၏ဆန္ဒ
RomanceAuthor Mo Chen Huan Year 2016 Status in COO 165 chapters + 12 extras (completed) English Translator(s) Flower Province (Chapter 1 - 49) Surreal Sky Translations (Chapter 50 - ongoing) Myanmar translation of 'Superstar Aspirations' I do not own orig...