【 giác trưng 】【 biến chuỷ 】7 - 8

69 2 0
                                    

【 giác trưng 】【 biến chuỷ 】【 bảy 】

37.

“Trưng công tử ở trưởng lão viện bị phạt trong lúc, chỉ có đại công tử tiến đến thăm quá.”

Cung thượng giác hiểu rõ xua tay, vào cửa thấy bố hảo thiện trước bàn không có một bóng người, mới không vui nói.

“Người đâu?”

“Trưng công tử còn ở y quán, chỉ là…… Hôm nay đưa đi đồ ăn, cũng đều không nhúc nhích quá.”

“Phân phó phòng bếp bị mấy thứ lãnh điểm, một chén lạnh cháo.”

“Thiếu chủ, rốt cuộc nhập thu, này lãnh cháo……” Kim phục đảo có chút hồ đồ, ngày xưa cung thượng giác lại như thế nào tức giận cũng chưa từng bạc đãi quá cung xa trưng nửa phần, lúc này đến tột cùng là bao lớn tội lỗi một ngụm nhiệt cơm đều không cho.

Cung thượng giác nghe chính mình lục ngọc hầu bất công mà vì cung xa trưng bênh vực kẻ yếu, nguyên bản buồn cười, lại nghĩ tới tối hôm qua đủ loại, thầm nghĩ tổng không thể nói cung xa trưng là đầu lưỡi bị chính mình giảo phá mới sợ đau đến liền cơm cũng không ăn.

Kia đem cười chưa cười khóe miệng vì thế lại banh trở về, áp súc vì một loại bí ẩn sung sướng, cuối cùng chưa phát một lời.

Nhưng không nghĩ tới này hết thảy xem ở kim mắt kép, chỉ cảm thấy nhà mình thiếu chủ trên mặt một trận âm tình bất định, khủng bố dị thường.

Cung thượng giác đã hồi lâu chưa từng dùng như vậy phương thức giết người.

Cùng cung xa trưng bị ám sát tương quan bảy tòa vô phong cứ điểm đều không ngoại lệ ở cung nhị tiên sinh lửa giận dưới hôi phi yên diệt.

Có người mắt thấy không địch lại tức giận mắng một câu cung xa trưng kia tiểu độc vật chết không đáng tiếc, đã bị cung thượng giác đổi uy ba năm loại không trùng loại rượu độc tử trạng thảm tuyệt.

Người giang hồ ngôn cung xa trưng giết người thủ đoạn tàn nhẫn ác độc, cung nhị tiên sinh liền đem vô phong thích khách xác chết tách rời, đầu gõ toái, da mặt lột xuống dưới đinh ở giới thạch thượng chiêu cáo thiên hạ, này ác độc thủ đoạn đều là hắn giáo.

Nếu có người còn dám đối cung xa trưng khởi nửa phần tâm tư, hắn còn có gấp mười lần gấp trăm lần tàn nhẫn ác độc chờ bọn họ.

Cùng với nói là giết người, không bằng nói là xâu xé.

Mặc dù tùy cung thượng giác vào sinh ra tử nhiều năm như kim phục, cũng không khỏi run rẩy.

Hiện giờ thấy cung thượng giác sắc mặt biến đổi, nhận chuẩn thị phi chết tức thương tai vạ đến nơi dấu hiệu, lập tức ôm quyền đáp là chạy trốn đi.





38.

Cung thượng giác hồi lâu chưa từng đến quá y quán.

Phóng nhãn đương kim giang hồ, không còn có có thể dễ dàng thương cập cung nhị tiên sinh địch thủ. Mà mấy năm nay hắn ra cửa làm việc, thường thường nhích người tiền mười thiên nửa tháng trưng cung dược liền sẽ sớm bị hảo phân loại đưa tới.

Vân Chi Vũ - đồng nhân All Chủy 4Nơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ