- Как ты это узнал? - слегка растерявшись, спросил Мо Чи.
- Копья из арсенала Военного ведомства изготовлены из дерева трибулус, - сказал Ду Таньчжоу. - Если ими долго не пользоваться, они покрываются особым видом древесной золы со специфическим запахом. Когда я подобрал подошву, я еще тогда подумал, что она похожа на ту, которая бывает на обуви городской стражи. И лишь когда я понюхал ее, я действительно почувствовал запах древесной золы, и это говорит о том, что человек, носивший эту обувь не просто из городской стражи, он служил на складе Военного ведомства.
- Ты... нюхаешь подошвы чужой обуви? - нахмурился Мо Чи.
- Может, это и не самое приятное занятие, но по сравнению с тем, как ты копался в конском навозе, это выглядит куда эстетичней.
Мо Чи почтительно сложил ладони и слегка поклонился, признавая поражение:
- Приношу свои извинения, мастер Ду. Прошу, продолжайте.
Ду Таньчжоу, не обращая внимания на отношение своего единственного ученика, продолжал терпеливо вразумлять его:
- Если охранник со склада Военного ведомства появился в таком удаленном и глухом месте, как гора Тан, что это значит?
Несмотря на то, что ученик Мо не отличался особым послушанием, соображал он все-таки неплохо, поэтому сразу же ответил:
- Это значит, что оружие привезли люди из Военного ведомства! Возможно, что ограбление склада было просто представлением, которое они сами и разыграли.
- Верно.
Ду Таньчжоу собирался продолжить разговор, но в этот момент с улицы донеслось ржание лошадей. Он взглянул на небо, сейчас только занимался рассвет. Кто мог приехать сюда в такой час?
Ду Таньчжоу взглянул за ворота и увидел богато украшенную повозку. Он на миг застыл от удивления, и в следующую секунду в окошке повозке показалось лицо Хуайнин.
Увидев Ду Таньчжоу с Мо Чи, которые находились в безопасности на заставе, она выскочила из повозки и бросилась к ним.
- Как вы здесь оказались?! - с радостным удивлением воскликнула она. - Я узнала, что вы так и не вернулись этой ночью и вспомнила, как в прошлый раз на вас напали у подножия горы Тан. Я так волновалась! Как только открыли городские ворота, я немедленно попросила вывезти меня из города. Я собиралась добраться до заставы и попросить стражу поискать вас, но не ожидала, что встречу здесь вас самих!

ВЫ ЧИТАЕТЕ
Сквозь бушующее пламя*
RomanceАвтор: 蘅楹 Оригинальное название: 烈火行舟 Количество глав: 143 В годы правления Ючжан, чтобы предотвратить вторжение врага на территорию страны, правящая династия засылала на Северо-Запад подготовленных лазутчиков, чтобы они вели наблюдение за врагом и...