Ду Таньчжоу поставил чашку с чаем на стол и посмотрел на Мо Чи своими прекрасными глазами:
- Мы давно не видели госпожу Чжао. Я попросил Ду Чжо приготовить для нее подарок. Давай сходим вместе навестить ее.
Когда они пришли в дом Мо Чи, и госпожа Чжао увидела их обоих, ее бледное лицо порозовело.
Ее беременность не была заметна до сих пор, напротив, она сильно похудела, и одежда свободно висела на ней.
- Госпожа, вы должны беречь себя, - обеспокоенно произнес Ду Таньчжоу. - Хотя опасность еще не миновала, уже появились некоторые зацепки.
Госпожа Чжао резко подняла голову, ее запавшие глаза заблестели, она с надеждой посмотрела на Ду Таньчжоу. - Господин шилан что-нибудь...
- Проходите скорее и попробуйте эти мандарины, которые я запекла лично, - (1) послышался голос приближающейся Хуайнин.
Ду Таньчжоу бросил на госпожу Чжао выразительный взгляд, и она растерянно замерла. В этот момент вошла Хуайнин и принесла несколько закопченных дочерна мандаринов.
- Ай, как горячо!
Она не удержала их, они покатились по полу, и Мо Чи, наклонившись, собрал их с пола.
Кожура мандаринов все еще была покрыта угольной золой, Мо Чи с любопытством рассмотрел их и спросил:
- Мандарины можно есть печеными?
- Конечно, - Хуайнин взяла у него мандарины, оставив ему один.
Она села в сторонке, очистила один мандарин и, подув на него, протянула его госпоже Чжао.
- Печеные мандарины очень теплые, они увлажняют легкие и помогают смягчить кашель. И так их удобнее есть. Я вижу, последние несколько ночей ты часто кашляешь, поэтому принесла их специально для тебя.
- Ваше высочество часто приезжает сюда в последнее время? - спросил Ду Таньчжоу.
- Конечно, я же должна привозить ей еду, - она бросила Ду Таньчжоу мандарин. - Это тебе в награду от меня.
- Благодарю, ваше высочество, - бесстрастным тоном ответил Ду Таньчжоу, но не стал есть мандарин.
В этот момент он о чем-то вспомнил и посмотрел на Мо Чи, который уже набил себе полный рот.
- Смотри, не подавись, как в прошлый раз, - напомнил ему Ду Таньчжоу.
Мо Чи проглотил мандарин, вытер губы ладонью и встал:
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Сквозь бушующее пламя*
RomanceАвтор: 蘅楹 Оригинальное название: 烈火行舟 Количество глав: 143 В годы правления Ючжан, чтобы предотвратить вторжение врага на территорию страны, правящая династия засылала на Северо-Запад подготовленных лазутчиков, чтобы они вели наблюдение за врагом и...