Мо Чи нашел котенка в куче сухой травы возле дома. Когда он увидел его, котенок был один, он не мяукал, а просто тихо лежал в траве.
Мо Чи подумал, что котенок замерз насмерть, но, подняв его, почувствовал тепло его тела.
Возможно, его бросила кошка, но он появился там из ниоткуда и теперь остался совершенно один.
Мо Чи вытащил его из-за пазухи и взял в руки. Котенок выпустил когти, которые успевали повсюду, и эти когти были очень острыми.
Ду Таньчжоу чувствовал, что этот котенок отличается от всех кошек, которых ему доводилось видеть. У него была длинная заостренная мордочка и черный мех с подшерстком непонятного золотистого оттенка. Было трудно понять, какого он цвета.
Мо Чи не отличался особой мягкостью, он совсем не умел обращаться с кошками, и действовал ничуть не нежнее, чем при поимке крысы.
Котенку это, видимо не понравилось, он раскрыл пасть и пронзительно запищал.
Чем больше Ду Таньчжоу слушал его вопли, тем сильнее он казался ему похожим на крысу.
Ду Таньчжоу опомниться не успел, как котенок оказался у него в руках, и он услышал собственный голос, который говорил Мо Чи:
- Ему, наверное, неудобно от того, как ты вцепился в него.
Ладони Ду Таньчжоу были мягкими и гладкими, с теплыми пальцами, они были такими ласковыми и действовали намного нежнее, чем грубые руки Мо Чи.
Котенок немного повертелся у него в руках, а затем свернулся в комочек и спокойно лег.
- Он же совсем маленький, - сказал Ду Чжо. - Ему наверняка нужно грудное молоко. Сможет ли он выжить?
Ду Таньчжоу вместе с Мо Чи повернули головы и оба уставились на него.
Ду Чжо прикрыл грудь руками:
- Что вы смотрите на меня? Я не умею кормить грудью!
Ду Таньчжоу подавил желание дать ему пинка:
- Да кому нужна твоя грудь! Я хочу, чтобы ты вышел на улицу и поспрашивал там, нет ли у кого-нибудь кормящей кошки, чтобы можно было одолжить ее ненадолго.
Ду Чжо вышел на улицу и вскоре действительно одолжил у кого-то за определенную плату кошку.
Он разыскал коробку, выложил ее изнутри старой одеждой, после чего туда поместили кошку вместе с котенком. Котенок быстро сориентировался и присосался к ее животу.

ВЫ ЧИТАЕТЕ
Сквозь бушующее пламя*
RomanceАвтор: 蘅楹 Оригинальное название: 烈火行舟 Количество глав: 143 В годы правления Ючжан, чтобы предотвратить вторжение врага на территорию страны, правящая династия засылала на Северо-Запад подготовленных лазутчиков, чтобы они вели наблюдение за врагом и...