Взглянув на отскочившего в сторону Мо Чи, который старательно делал вид, что сейчас ничего не произошло, Ду Таньчжоу мысленно вздохнул.
Он заставил себя улыбнуться и сказал:
- У молодого господина Синь очень хорошая память. Мы виделись всего один раз, а ты запомнил, как меня зовут и даже моего охранника.
Синь Ляньяо сложил ладони в знак приветствия:
- Ну что вы, господин так красив и элегантен, и командир Мо очень необычен, вы оба бросаетесь в глаза. Любой, кто увидит вас двоих, уже никогда не забудет вас.
От лестных слов Синь Ляньяо Мо Чи почувствовал себя неловко. Этот молодой господин Синь и правда заливался соловьем.
Ду Таньчжоу за свою жизнь уже наслушался множество сладких речей, и давно стал нечувствительным к ним, поэтому эти слова не произвели на него никакого впечатления, и он лишь спросил:
- Почему молодой господин Синь здесь?
Синь Ляньяо кивнул в сторону Ютанлу:
- Господин, возможно, не знает, но этот ресторан принадлежит вашему покорному слуге. Не окажете ли мне честь и не согласитесь ли выпить со мной?
Сердце Мо Чи забилось быстрее.
Ютанлу? Были ли те сладости, который Цяо Юань получила в тот день, посланы ей Синь Ляньяо?
Похоже, в этом есть смысл.
Дом Синь Ляньяо находился совсем близко возле двора Цяо Юань. Ему достаточно приставить лестницу к стене, и он легко сможет перебраться через нее, оставшись незамеченным для всех.
Знак водной ряби на шкатулке, еще дымящаяся выпечка, маленький дворик и дом, расположенные совсем рядом друг к другу...
Кажется, Мо Чи кое-что понял.
***
В Ютанлу.
После того, как им принесли вина, Синь Ляньяо налил его в чашки для своих гостей:
- Это наше собственное домашнее вино. Возможно, оно не такое изысканное, как вина в Цзиньцине, но все же прошу вас не отказываться и для начала попробовать его.
Ду Таньчжоу не стал пить сразу, он откинулся на спинку кресла и огляделся вокруг.
Они втроем сидели в частной комнате Ютанлу на верхнем этаже. Частные комнаты здесь не были полностью закрытыми, их разделяли между собой всевозможные ширмы и растения бонсай.

ВЫ ЧИТАЕТЕ
Сквозь бушующее пламя*
RomanceАвтор: 蘅楹 Оригинальное название: 烈火行舟 Количество глав: 143 В годы правления Ючжан, чтобы предотвратить вторжение врага на территорию страны, правящая династия засылала на Северо-Запад подготовленных лазутчиков, чтобы они вели наблюдение за врагом и...