В спальне главного дома резиденции Хоу ее хозяин лежал на полу лицом вниз в луже крови.
Служащие из Столичного ведомства ничего здесь не трогали, оставив все также, как было в тот момент, когда было обнаружено тело.
Ду Таньчжоу присел на корточки рядом с телом и осмотрел его полностью, от макушки до пят.
На спине Хоу Гу не было ни ран, ни следов крови.
Пришедший из Линьтай эксперт стоял в сторонке. Ду Таньчжоу жестом подозвал его, и они вдвоем перевернули тело Хоу Гу.
У Хоу Гу было перерезано горло, и это была единственная рана на теле. Видимо, она и стала причиной смерти.
Ду Таньчжоу наклонился и вместе с экспертом внимательно осмотрел рану.
- Рана около двух цуней(1) в длину, полцуня в глубину. Рана была нанесена острым лезвием, порез один, его не перекрывают другие шрамы. К тому же, порез широкий снаружи и узкий внутри. Орудием убийства был меч с заточенным с одной стороны лезвием, - Ду Таньчжоу задумался ненадолго. - Его убили одним ударом, который был очень точным и нанесен наверняка.
Эксперт внимательно присмотрелся к ране:
- Глубина пореза одинаковая слева направо. Можно предположить, что орудием убийства был прямой, а не изогнутый меч, потому что раны от изогнутого меча обычно более глубокие посередине, и менее глубокие по краям.
Ду Таньчжоу осмотрел одежду Хоу Гу. Его грудь была залита кровью, и весь воротник почернел от нее. Он потрогал одежду - кровь на воротнике почти высохла, но ткань на груди была пропитана кровью.
Ду Таньчжоу растер ее между пальцами. Она уже загустела, но все еще была влажной.
- Кровь брызнула на воротник, когда ему нанесли рану, а потом она потекла вниз на одежду. Вероятно, после того, как он упал на пол, кровь начала вытекать из его раны, постепенно пропитывая одежду на груди.
- Похоже, Хоу Гу умер очень быстро и упал сразу, как только ему перерезали горло. Кровь, которая хлынула в тот момент, не успела потечь вниз, и, когда он упал на пол, она потекла по направлению к полу.
Ду Таньчжоу встал и обошел комнату. В комнате все было в порядке, не было никаких признаков того, что шкафы пытались взломать, и это говорило о том, что убийца охотился вовсе не за деньгами.

ВЫ ЧИТАЕТЕ
Сквозь бушующее пламя*
عاطفيةАвтор: 蘅楹 Оригинальное название: 烈火行舟 Количество глав: 143 В годы правления Ючжан, чтобы предотвратить вторжение врага на территорию страны, правящая династия засылала на Северо-Запад подготовленных лазутчиков, чтобы они вели наблюдение за врагом и...