Tome 2

430 12 0
                                    

Bonjour à tous, ce chapitre est un peu spécial car il s'agit du dernier de ce livre. Il ne s'agit pas d'une traduction mais de quelques explications pour l'avenir de mon compte :)





Le nombre maximal de chapitres par livre sur Wattpad est fixé à 200. "Drunk-Dazed" des Enhypen était ma 198ème traduction. Il reste le chapitre d'introduction et celui-ci. Eh oui, on a le compte, cela nous fait bien 200. Ça passe vraiment super vite vous ne trouvez pas ? Toujours est il que j'ai décidé de continuer les traductions et que j'ai même un autre projet qui pourrait vous plaire ! 

Je vais donc ouvrir un deuxième recueil de traductions. Avec l'avalanche de comebacks qui nous attendent, je ne pouvais décemment pas arrêter Wattpad ! Pour ce qui est des commandes en cours, ne vous inquiétez pas, elles seront publiées sur le tome 2, je ne les ai pas oubliées ! Le tome 1 sera également en réécriture, la qualité de mes premières traductions ne me convenant pas. Voici le lien pour les intéressés : 

Traductions de Chansons K-Pop, Tome 2 : https://www.wattpad.com/story/268013472-traductions-chansons-k-pop-2

Pour ce qui est de mon deuxième projet, je compte ouvrir un troisième livre. Celui-ci ne sera pas dédié aux traductions mais aux unboxings ! Le chapitre unboxing de l'album "Monster" de Irene et Seulgi avait l'air de vous avoir plu. Je me suis donc dit que je pouvais créer un recueil spécial pour vous montrer mes autres albums :) En effet, ma collection s'est bien agrandie depuis cet été ! Qu'en pensez vous ? Seriez-vous intéressés ?

Pour l'instant, j'ai supprimé le chapitre unboxing de "Monster" de ce livre mais je le reposterai sur mon nouveau recueil ^^ Voici donc le lien pour les intéressés : 

Unboxing d'Albums K-Pop : https://www.wattpad.com/story/268152985-unboxing-d%27albums-k-pop

Je voulais aussi remercier toutes les personnes qui ont commenté ou voté pour mes traductions. J'ai remarqué un petit groupe de lecteurs fidèles, qui votent à chacune de mes publications. J'ai essayé de tous vous envoyer un petit message de remerciement mais j'en ai probablement oublié certains. Merci. Vraiment, merci beaucoup, c'est grâce à vous que j'ai réussi à rester motivée. Parfois, ça me faisait mal au cœur de travailler pendant plusieurs heures sur une traduction pour au final ne recevoir qu'un ou deux votes mais grâce à vous je n'ai pas abandonné ce livre. Merci beaucoup.







Merci d'avoir pris le temps de lire ce message.

Merci de m'avoir suivie jusqu'ici ! J'espère tous vous retrouver sur mes ouvrages à venir 

BISOUS

Le 01/05/2021

Traductions Chansons K-PopOù les histoires vivent. Découvrez maintenant