Chapitre 6 (3)

52 8 7
                                    

- J'avais tellement hâte d'éclore et de découvrir le monde en ta compagnie, lui chuchota mentalement une voix qu'elle reconnut instantanément.

- Tu es la personne qui m'a conseillée à l'Académie ? lui demanda-t-elle malgré la surprise de l'entendre une nouvelle fois.

- Et je suis heureux que tu aies suivi mes conseils ! Tu me fais sortir de là, s'il te plaît ?

- Comment faire ?

- Ah ! C'est vrai que tu ne maîtrises pas la magie... C'est pas grave ! s'exclama-t-il pour ne pas la démoraliser. Je vais te guider. J'ai entendu le vieux expliquer aux autres la procédure. Tu vas répéter après moi à voix haute la formule, ok ?

Margot hocha la tête, les yeux toujours fermés, et il lui sembla qu'un sourire se dessinait dans sa tête.

- C'est parti alors ! C'est du Draconique ancien, celui parlé par les premiers Dragons, donc il est possible que tu ne comprennes pas exactement ce que ça veut dire.

- Quelle est la différence entre l'ancien et le nouveau Draconique ?

- De ce que j'ai compris, c'est la formulation : les Dragons n'utilisent pas de pronoms personnels. Ils auront plutôt tendance à utiliser directement les prénoms ou le nom qui désigne la chose. Par exemple, un humain avait autrefois dit à Alduin « Alduin nid naak tol jul, jul los bein », autrement dit « Alduin ne mange pas cet humain, humain pas être bon ».

- Et il l'avait mangé ?

- Je ne crois pas. C'était avant qu'Alduin quitte la voix du Thu'um. Mais là n'est pas la question. Tu as compris ce que je t'ai expliqué ?

- Oui ! On peut y aller, si tu veux.

- Bien ! Répète après moi alors : « Zu'u, Margot, kiiraas ziini do Laatonikov Onik do Vulom, vahriin voth dii laas loost niin mindol kunaan am frusul tol rot. »

Margot fronça les sourcils. En effet, le Draconique ancien était plus compliqué à comprendre que celui que Horte lui avait appris... Elle n'avait compris que la moitié de ce que l'œuf lui demandait de répéter.

- Ne cherche pas à comprendre, la coupa la voix, même moi j'ai du mal à saisir le sens de ces paroles. Aller, répète ce que j'ai dit.

- Zu'u, Margot, kiiraas ziini do Laatonikov Onik do Vulom, vahriin voth dii laas loost niin mindol kunaan am frusul tol rot, lui obéit la jeune femme en murmurant.

Son souffle se coupa dans sa poitrine. Elle ouvrit grand les yeux, mais le dragon enfermé dans l'œuf lui souffla à l'oreille la suite de l'incantation qu'elle devait prononcer.

- Margot bexaas fin valhoom wah Maan mavoli rakh sin dovah do Vulom wo los do gahrot.

Son cœur tambourina si fort qu'elle fut obligée de porter sa main à sa poitrine dans le vain espoir qu'il se calme.

- Dun ahst boo dovah do Vulom rakh ahst dremo wo Margot arkh dovah sov, Margot vahriin do loostid au fin zaal do Thu'um, do spaan Dovah, do frost voth niin oluut Onik sin kova arkh boo zok shalo.

Des larmes de douleurs perlèrent aux coins de ses yeux. Elle avait mal, elle souffrait. Pourtant, la voix n'y prêtait aucune attention et continuait de lui dicter ce qu'elle devait dire. Elle voudrait arrêter de répéter comme un perroquet, mais elle n'y arrivait pas. Sa langue, sa voix et sa bouche n'en faisaient qu'à leur tête et n'obéissaient qu'à une conscience supérieure qui n'était pas la sienne.

- Margot vahriin boz do nid minfar dovah do Vulom wah do oblaan zu'un uv vokulid, do bolu grind fin kinbof do dovah do Vulom rul komid arkh bol ahst kom na los vahl fah Margot.

HorswentiaOù les histoires vivent. Découvrez maintenant