« À genoux!!! »
La canne en bois de santal de maître Jin frappa lourdement le sol, et le bruit fit sursauter Xiao Bao en secouant ses épaules.
Xiao Bao fit une moue et s'accrocha à l'épaule de son père, en le suppliant : « Père, ne soyez plus fâché. Je suis bien rentré, non ? Le temps s'est rafraîchi, voulez-vous m'obliger à m'agenouiller ? »
M. Jin lui lance un regard noir : « Je vais ajouter un coussin pour toi ! »
« Père, je sais bien que vous n'avez pas le cœur de le faire. J'ai eu tort, je n'oserai plus jamais recommencer. Mais je l'ai fait pour vous, vous le savez. La dernière fois, vous nous avez tous terrifiés. Si j'avais pris Zhao Cai et Jin Bao avec moi, cela aurait certainement pris beaucoup plus de temps. »
M. Jin le regarda fixement pendant un moment, soupira, et son ton s'adoucit beaucoup, « Ce père sait que tu es filial, mais tu ne peux pas être si imprudent... partir si imprudemment dans un endroit si lointain avec un étranger. Surtout durant cette période où il y a beaucoup d'ennuis... »
« Une période troublée ? Père, de quoi s'agit-il ? »
M. Jin toussota légèrement et détourna le visage, « Tant de gens ont les yeux rivés sur notre famille. As-tu oublié les nombreux enlèvements dont tu as été victime quand tu étais plus jeune ? Sans la protection de ce père, nul ne sais pas combien de fois tu aurais pu mourir. »
« Père, Huai... mon ami, ses compétences en arts martiaux sont très fortes. Zhao Cai et Jin Bao ne sont pas à son niveau. Je suis en sécurité avec lui. » Xiao Bao se félicita d'avoir scellé la bouche des serviteurs. Si ses parents savaient qu'ils avaient été attaqués à Fengchuan, l'affaire ne se terminerait jamais.
Le maître Jin s'écria : « Que sais-tu de lui ? C'est quelqu'un dont on ne connaît pas l'origine ! Et s'il t'emmenait et te vendait quelque part ? Tout ce que tu as, tu risquerais de le perdre pour quelqu'un dont on ne sait rien. Tu ne réfléchis donc pas ? ( Note de traduction : 白长这么身肉了,长脑子没有 (bái zhǎng zhème shēn ròu le, zhǎng nǎozi méiyǒu): littéralement : Avoir grandi ce corps de chair pour rien, pour ne pas avoir de cerveau ? Cette expression exprime l'idée que si l'on ne fait pas preuve de bon sens, tous les efforts ou les expériences de la vie sont vains. C'est une manière de critiquer le manque de réflexion ou de jugement.)»
Xiao Bao fit la moue et marmonna à voix basse : « Pourquoi est-ce que vous paroles ressemblent exactement à celles de Su Yin ? »
Maître Jin le sermonna encore une fois, et Xiao Bao dut faire bonne figure jusqu'à la fin. Il réussit cependant quand même à apaiser son père. Sa mère et Xiaoyu, en revanche, le regardaient avec un air sévère depuis leur place.
Xiao Bao se précipita pour s'asseoir à côté de sa mère, souriant avec douceur : « Mère, vous m'avez tellement manqué. »
Madame Jin poussa un soupir et détourna la tête, les yeux légèrement rouges. Xiao Bao prit sa mère dans ses bras et la rassura doucement pendant un moment. Dans cette famille, sa mère avait toujours été la plus facile à apaiser ; après quelques mots tendres, elle ne pouvait s'empêcher de lui sourire.
Xiao Bao prit à nouveau Xiaoyu dans ses bras et la plaça sur ses genoux, pinçant sa petite joue. « Viens, laisse ton grand frère te regarder. Oh, tu as pleuré ? Ne pleure pas, regarde, ton grand frère est de retour et il t'a rapporté des choses amusantes ! »
Xiaoyu tourna la tête et mordit sa main avec une rangée de petites dents pointues, exerçant une grande force.
« Aïe aïe aïe, Xiaoyu, lâche-moi, vite, ton frère s'est trompé, ton frère s'est trompé ! »
VOUS LISEZ
Blooming flowers - Traduction Française - Danmei
General FictionTraduction du danmei - blooming flowers, Silent Sorrow - adapté en drama : meet you at the blossom - une pépite que je vous conseil fortement d'aller voir. Important : Le Danmei est un type de littérature chinois qui relate une histoire d'amour en...