Sans personne d'autre autour, Xiao Bao se sentit un peu nerveux en le voyant.
Bien qu'il éprouvât encore de l'affection, il ne pouvait se résoudre à courtiser quelqu'un qui était à peu près son égal avec la même effronterie qu'auparavant. Malgré l'impudeur de Xiao Bao, il lui était difficile de se rabaisser à un tel comportement.
Maintenant que l'objet de son admiration était devant lui, il ressentait le besoin de dire ou de faire quelque chose, mais son esprit était vide. À mesure que les deux hommes se rapprochaient, le jeune maître Jin devenait de plus en plus anxieux, la sueur perlant sur son front. Cela l'empêchait de décider de l'attitude à adopter en présence de Huai En. Logiquement, il devrait se montrer un peu gêné ou réticent, mais cela supposerait que l'autre partie y prête attention. Accueillir soudainement Huai En avec un sourire reviendrait pour Xiao Bao à trahir ses propres principes.
Alors qu'il réfléchissait, Xiao Bao prit rapidement une grande inspiration, rentra son ventre, releva la tête et redressa sa posture, évitant le regard de Huai En alors qu'il s'approchait. Une légère faiblesse apparut dans le comportement glacé de Huai En quand celui-ci posa les yeux sur Xiao Bao.
À mesure que la distance se réduisait entre eux, Xiao Bao se tenait un peu plus droit que Huai En, provoquant des réactions subtiles chez chacun d'eux. Xiao Bao ressentait une fierté beaucoup trop grande en croyant avoir enfin un avantage sur lui. Cependant, il ignorait que Huai En était de quatre ans son cadet. C'était un détail que Huai En trouvait désagréable, malgré le fait qu'il ne se souciait généralement pas des questions superficielles, et cela le surprenait.
Avec une confiance retrouvée, Xiao Bao osa enfin croiser le regard de Huai En et le questionna :« Vous... Vous êtes bien installé ? »
Huai En lui jeta un regard froid. « Cette affaire, en avez-vous parlé à quelqu'un d'autre ? »
Le visage de Xiao Bao devint instantanément écarlate, la chaleur qui avait gonflé en lui étant désormais entièrement remplacée par la colère. Il répondit alors avec rage : « C'est de la foutaise ! Qui irait répandre de telles choses ? »
L'expression sur le visage de Huai En devint extrêmement gênée, ses joues rougissant également. Depuis qu'il avait rencontré cet imbécile, ses plans semblaient toujours être en retard sur les événements.
De cette nuit là il gardait au final assez peu de souvenir, surtout en ce qui concerne la fin. En se réveillant, il s'était découvert enveloppé comme un zongzi (note de traducteur : c'est grosso modo onigiri chinois, bien que cela soit un peu plus compliqué car les plats diffèrent par certain point.), sans qu'il ne sache comment il avait été ramené. La seule chose dont il se rappelait bien était la sensation dévorante de l'âme d'être dans le corps de cette personne. C'était sa première rencontre avec une telle expérience ; il trouvait toujours le contact physique répugnant, peu importe le sexe. Cependant, il n'avait jamais réalisé à quel point une telle expérience pouvait être dévorante pour l'âme ; il comprenait maintenant pourquoi tant de gens avaient du mal à y résister.
Le faire avouer qu'il avait été consumé par des désirs charnels était pour lui une insulte, surtout lorsqu'il se réveilla et que Yao Ying lui laissait subtilement entendre que ces désirs avaient été découverts alors qu'il était encore à l'intérieur du corps de cette personne. Il expulsa immédiatement Yao Ying sur-le-champ. Si ce dernier n'avait pas déjà été gravement blessé, il n'aurait probablement pas pu se relever.
Avec un tel événement survenu, il était tout simplement impossible de s'attendre à ce qu'il poursuive le plan initial comme si rien ne s'était passé. Il aurait mieux voulu ne jamais revoir cet idiot pour le reste de sa vie. Cependant, Su Yin était implacable dans sa quête, le contraignit à venir frapper à sa porte.
![](https://img.wattpad.com/cover/375017548-288-k647724.jpg)
VOUS LISEZ
Blooming flowers - Traduction Française - Danmei
General FictionTraduction du danmei - blooming flowers, Silent Sorrow - adapté en drama : meet you at the blossom - une pépite que je vous conseil fortement d'aller voir. Important : Le Danmei est un type de littérature chinois qui relate une histoire d'amour en...