7. Oikawa x reader - Haikyuu !!

6.7K 204 160
                                    

Demandé par les abonnés haha !

=> Musique en média

/!\ : PERSONNE SENSIBLE S'ABSTENIR !

[T/P] était entourée de ses amis, Kenma et Kuroo. Ce dernier, toujours aussi blagueur, la draguait pour rire. Ils éclatèrent de rire devant un Kenma concentré sur son jeu. Soudain, le noiraud s'exclama :

-On est arrivé !

Lev arriva soudainement avec Yaku.

-Eh bah [T/N], t'es pas à Aoba Johsai avec ton fameux Oikawa ? ricana le plus grand.

-La ferme !! rougit la jeune femme.

En effet, depuis que Nekoma avait rencontré Aoba Johsai, [T/P] n'avait d'yeux que pour ce joueur. Elle avait adoré son jeu, sa façon d'être et que sais-je encore...

-Demain on fait un match d'entraînement contre eux... souffla Yaku, on pourra t'amener si tu veux.

-Tu ferais ça ??? le supplia-t-elle.

Le joueur acquiesça avant de se tourner vers ses coéquipiers :

-Vous venez, on va jouer ?

Tous acquiescèrent. [T/N] leur fit signe avant de partir en direction de chez elle. En effet, ses amis venaient de sortir des cours et avaient actuellement entraînement. Elle prit ses écouteurs, mit sa musique puis partit chez elle. Son doigt appuya malencontreusement sur U-Turn de AaRON.

« Lili, take another walk out of your fake world... »
(= Lili, fais un autre pas en dehors de ton monde complètement faux)

Elle secoua la tête et s'apprêta à changer la musique. Seulement, les paroles l'intriguèrent.

« Please put all the drugs out of your hand... »
(= Je t'en prie, lâche ses médicaments que tu tiens)

Elle continua d'avancer doucement sur le chemin de sa maison.

« You'll see that you can breath without not back up »
(= Tu verras que tu peux respirer sans ces appuis)

Son souffle se bloqua à cette phrase. La chanson, quant à elle, continua son cours...

« So much stuff you got to understand »
(= Tant de choses que tu dois comprendre)

Elle sentit une main sur sa joue. Longue, les doigts fins...

« For every step in any walk
Any town of any thought
I'll be your guide »
(= Pour chaque pas dans n'importe quelle marche,
Toute ville faite de tout enseignement,
Je serai ton guide)

Était-ce cet homme qui lui avait parlé ? [T/P] était perdue. La ville autour d'elle semblait avoir disparu.

« For every street of any scene
Any place you've never been
I'll be you guide »
(= Pour toute route dans n'importe quel lieu
N'importe quel endroit ou tu n'es jamais allée,
Je serai ton guide)

L'avait-il réellement dit ? Et puis, qui était-il ?? [T/P] releva doucement le regard vers l'homme qui la tenait.

« Lili, you know there's still a place for people like us »
(= Lili, tu sais qu'il y a encore un endroit pour les gens comme nous)

Comme nous ? Cet homme avait une raison de dire ça... mais qui était-il ??

« The same blood runs in every hand »
(= Le même sang coule dans toutes les mains)

Les larmes roulèrent sur les joues de la jeune femme. Un décor commençait à apparaître à ses côtés. Un vrai décor.

« You see it's not the wings that make the angel »
(= Tu vois, ce sont pas les ailes qui font l'ange)

Une chambre venait d'apparaître sous les yeux des deux adolescents. Ces paroles avaient un impact direct sur [T/P].

« Just have to move the bats out of your head »
(= Tu as juste à enlever les chauves-souris de ta tête)

Les idées noires, [T/P] en avait... ça, c'était sûr. Mais qui était cet homme pour savoir autant de choses ?

« For every step in any walk
Any town of any thought
I'll be your guide »
(= Pour chaque pas dans n'importe quelle marche,
Toute ville faite de tout enseignement,
Je serai ton guide)

Ce fut là qu'elle reconnut SA chambre. Les murs recouverts de photos de ses amis, de leurs matchs, de Oikawa...

« For every street of any scene
Any place you've never been
I'll be you guide »
(= Pour toute route dans n'importe quel lieu
N'importe quel endroit ou tu n'es jamais allée,
Je serai ton guide)

Et ses médicaments...

« Lily, easy as a kiss we'll find an answer »
(= Lily, facile comme un baiser nous trouverons une réponse)

Ces médicaments. Tout est de leur faute.

« Put all your fears back in the shade »
(= Renvoie toutes tes craintes dans l'ombre)

Et là, [T/P] remarqua le corps sur le lit. Avec les médicaments...

« Don't become a ghost without no colour »
(= Ne deviens pas un fantôme sans couleur)

C'est trop tard. Tout est trop tard...

« Cause you're the best paint life ever made »
(= Car tu es la meilleure peinture que la vie est faite)

Elle reconnut le corps. Son corps. Tout ce qu'elle venait de voir n'était que le jour où elle avait croisé Oikawa dans cette rue...

« For every step in any walk
Any town of any thought
I'll be your guide »
(= Pour chaque pas dans n'importe quelle marche,
Toute ville faite de tout enseignement,
Je serai ton guide)

Soudain, une larme toucha le sol. Mais elle ne lui appartenait pas. Elle appartenait à lui.

« For every street of any scene
Any place you've never been
I'll be you guide »
(= Pour toute route dans n'importe quel lieu
N'importe quel endroit ou tu n'es jamais allée,
Je serai ton guide)

Oikawa...

~Fin~

899 mots. Court mais violent mdr. Je suis pas bien là, cet OS m'a mise mal...

Il vous a plu ?

Avis ? Remarque ?

Kiss kiss les gens !

❀ RECUEIL D'OS X READEROù les histoires vivent. Découvrez maintenant