成長の苦味 (Сэйчё но Куми) - Горечь роста

160 90 2
                                        

「己を知る者は智なり、己を克する者は強なり。」
— Лао-цзы (老子), китайский философ VI века до н. э.
"Кто знает себя, тот мудр, кто побеждает себя, тот силён."

Лао-цзы — легендарный философ даосизма, его философия подчёркивает гармонию с природой, самопознание и внутреннюю силу.

Что мама сделает с сыном?

Мысли Саши были сосредоточены на соке фрукта Желальда, который обладает магией роста и регенерации. Сок этого фрукта был как драгоценное зелье, обещающее чудеса, маня её, как мираж в пустыне.

Саша — демон, чья внешность завораживает и пугает одновременно. Бледная кожа, словно лунный камень, и огненные глаза, как раскалённые угли, пронизывают взглядом, раскрывая тайны души. Длинные чёрные волосы обрамляют её лицо, а на спине огромные чёрные шипи с алыми прожилками. Напоминающие панцирь черепахи. Её тонкие, изящные руки с когтями из обсидиана скрывают древнюю мощь. Одеяние, сотканное из теней, подчёркивает её грациозную и опасную красоту, делая Сашу воплощением первобытной силы и мистического очарования.

Сорвавшись с места, она подошла к небольшой, но аккуратной полке. Полка была создана из прозрачной магии укрепления, её поверхность переливалась, как ледяной кристалл, придавая ей прочность, как у железа.

На полке были расставлены бутылки с магией укрепления, аромат которых был мягким и умиротворяющим, словно душистый букет весенних цветов, смешанный с запахом жареного лука. Бутылки были из жёлтого и красного стекла, переливающегося, как солнечные лучи, пробивающиеся сквозь туман.

Справа лежали десять маленьких фруктов, их густая гроздь была покрыта восковым налётом, придающим им сияние, как ночное небо, усеянное звёздами. Они были идеально округлыми, с красными и белыми волнистыми полосками, насыщенными оттенками, словно жаркие закаты на горизонте.

Взяв самый большой и спелый фрукт, Саша раздавила его над деревянной миской. Мелкие оранжевые капельки, наполненные ярким, интенсивным ароматом, сладким и в то же время кислым, как солнечные жаркие дни, заполнили миску наполовину.

Ловким движением руки она забрала миску и, положив фрукт в рот, сомкнула аккуратные тёмно-розовые губы. Крепкими зубами она жевала хрустящий, до ума помрачительно приторный, словно сладкая вата, интенсивный, жгучий и острый, как перец табаско, кислый, как лайм, вкус Желальды.

Эволюция демонов 魔物の進化 (Akuma no shinka).Место, где живут истории. Откройте их для себя