Кто более милий чем близняшки?

42 6 3
                                    

Я сидел, наблюдая за уютной обстановкой в доме, когда внезапно две фигуры шевельнулись в дальнем углу комнаты. Я вздрогнул, как лисица, заметившая движение в кустах. Это были близняшки. Они одновременно открыли глаза, будто два волчонка, проснувшиеся от долгого сна. У каждой шлейка на платье медленно сползала с плеч, оголяя светлую кожу, как когда белки сбрасывают ореховые скорлупки.

— Охайо! (おはよう, доброе утро!) — сказали они почти в унисон, с хитрыми улыбками, как будто планировали что-то озорное.

Они медленно потянулись, и их платья в стиле Лолита (ロリータファッション, Rorīta fasshon) мягко зашуршали, как крылья бабочек. Чёрно-белые кружевные оборки придавали им вид невинных кукол, как если бы они только что сбежали из сказочного мира.

Одна из них, улыбаясь, подтянула сползшую шлейку на платье, как кошка, поправляющая свой хвост. Ушки на голове слегка пошевелились, они чёрно-белые, как мех у панды. Близняшки переглянулись, их разноцветные глаза — один красный, другой синий — заискрились, как разноцветные звёзды в ночи.

— Oishii! (おいしい, вкусно) — почти одновременно они прижали ладони к щекам, как котята, почуявшие что-то аппетитное. В руках они держали голубую игрушечную кошку, как будто оберегая свою добычу.

Я внимательно рассмотрел их, и, казалось, ко мне пришла мысль, и я сказал:

— Kawaii! (可愛い, милые) — сказал я с улыбкой.

Близняшки переглянулись и язвительно хихикнули, как две лисицы, которые приготовили очередную шалость.

— Onii-chan (兄弟, братец), неужели ты так просто поддался? — одна из них подстегнула, вторая подхватила: — Tadaima! (ただいま, вот мы и здесь)!

Девушка рядом рассмеялась, её голос был мягким, как ветерок, проносящийся по ветвям деревьев.

— Хватит шалить, — сказала она, чуть покачав головой. — Пора чистить зубы.

Близняшки закатили глаза, но послушно взяли листья японской периллы (Shiso, 紫蘇), как две белки, готовые к зиме, и начали жевать их, освежая дыхание.

— Мойте руки, — добавила девушка, протягивая им чашу с водой. — Otearai (お手洗い, мойте руки), и садитесь за стол.

Я наблюдал за ними, удивляясь, как эти две маленькие лисички могут быть озорными и одновременно послушными.

Эволюция демонов 魔物の進化 (Akuma no Shinka).Место, где живут истории. Откройте их для себя