過去に囚われるな。空虚な後悔は、儚い光が投げかける影に過ぎない。
"Не зацикливайся на прошлом. Пустое сожаление — это тень, обрасываемая мимолетным светом." — Дайсецу Тэитаро Судзуки.
Дайсецу Тэитаро Судзуки (1870–1966) — японский философ и буддийский монах, один из ведущих распространителей дзэн-буддизма на Западе. Его работы оказали большое влияние на западное восприятие буддизма, а его идеи о медитации, пустоте и восприятии времени часто используются в литературе и философии.
Какова битва против Отохимэ?
Холод впивался в кожу, как острые иглы льда. Лёгкий туман стелился по реке, скрывая в себе больше, чем просто холодную воду. Ветер трепал мои волосы, обжигая лицо морозными поцелуями. С каждым шагом я ощущал, как вода становится всё глубже, поглощая меня, будто желая утащить за собой.
Я слышал, как из ямы изящно выплывает Нингё (人魚, русалка), она улыбается, будто флиртует со мной, заметив мой взгляд, она энергичней зашевелила хвостом, приближаясь ко мне.
Её хвост из кораллов и медуз, цвета Хакудзу (白津, "белый омут") — мутный белый оттенок, будто исчезают облака, с лёгким мерцанием, как свет медузы в тумане. Вместо волос — водоросли, а в глазах блеск хищной акулы.
— Что ты ищешь в бездне? Воду, что заберёт твою душу, или секрет вечного, спрятанный в безмолвных тенях океана? — её слова порезали тишину, словно остриё ножа. Я почувствовал, как воздух вокруг становился плотнее, тяжело проникая в лёгкие, когда она подошла ближе. Ладонь её скользнула по моей руке, едва касаясь, но в этом прикосновении был какой-то беспокойный отклик.
— Ой, прости, что коснулась, но я чувствую, что тебя обременяет страх. Неужели ты решил, что если победишь Отохимэ (乙姫, богиня моря), всё станет на свои места? — её голос был полон лёгкой иронии, почти весёлой насмешки. Она сделала шаг вперёд, но, заметив мой взгляд, сразу отдалилась, как лисица, настороженно обходящая чужую территорию.
"Почему она так уверена в своих словах?" — я попытался поймать её взгляд, но не мог отогнать мысли. "Неужели я должен ей верить?"
— Что молчишь? Язык проглотил? Или мной очарован? — она вновь издевалась, касаясь моей шеи. Я почувствовал, как её прикосновение оставило след грязи, водорослей, словно я был погружён в болото. Запах… он был тяжёлым, невыносимым — смесь воды и тления. Моё лицо непроизвольно исказилось.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Эволюция демонов 魔物の進化 (Akuma no shinka).
ФэнтезиВ гигантских горах Японии, укрытых туманом, находится деревня Хатаке (畑). Здесь живут демоны, лекари и волки. Главный герой, трёхлетний демонёнок Шисуи, находит древнюю книгу. "Эволюция демонов (悪魔の進化, Akuma no shinka)" Она рассказывает о легендарны...
