「影とメロディ」 (Kage to Merodi) - Тени и мелодии

31 5 3
                                    

Мы с Уортоном присели за стол, который выглядел так, словно был создан из чёрных хвостов демонов, каждый из которых заканчивался изображением сердца, пульсирующего жизнью. Я положил руки на этот зловещий стол. Мои пальцы скользили по его холодной, гладкой поверхности. Взгляд пробежал по залу — алые свечи на массивных люстрах отбрасывали танцующие тени, словно ёкай (妖怪) — злобные духи, прятавшиеся в каждом углу. На старинных фресках демонические лица мара (魔羅) с искаженными чертами. Их большие ало-чёрные глаза светились злобой, а острые зубы обнажались в угрожающих усмешках. Серая кода, будто покрыта трещинами, а рога завитые как у Архара, придавали им устрашающий вид.

Мои мысли прервал Уортон, перелистывающий красное меню с золотой обшивкой, будто доспехи древнего самурая. Страницы мерцали, а готические шрифты с изображением масок они (鬼) придавали ему величественный вид. Рога, обрамляющие маски, словно зловещие мечи, торчали с обеих сторон от подбородка до мокушки, загнутые вниз и внутрь, как у стада кабанов (いのしし, inoshishi, 猪), готовых к атаке.

— Прикосновение демона, — прошептал Уортон, и слова его прозвучали, как рык рыси, готовой к прыжку.

Будто по волшебству, перед нами начал формироваться сосуд, напоминающий колбу алхимика — с металлической цепью, скользящей по его горлышку, почти живая змея. Димка, закручиваясь вокруг, обволакла наши лица, и мне на мгновение почудилось, что мы сидим среди облаков тумана над болотом, где притаилась лисица, хитроумно следящая за незваными гостями.

Мои пальцы скользнули к бокалу, украшенному металлическими кольцами в форме змеи. Я улыбнулся, ощущая, как каждый элемент этой обстановки живёт своей жизнью, будто природа нас испытывает.

— Дай мне знать, если эта ночь покажется тебе слишком похожей на танец тануки (狸), — сказал я, кивая на стол и приглашая Уортона сделать первый глоток.

Уортон, опираясь на стул, внимательно рассматривал бокал с демоническим вином, словно хищная птица, изучающая свою добычу. Напиток переливался в свете лампы, его глубоко чёрный цвет отражал оттенки черных ягод и фруктов, создавая звучание старинного подземного мира. Он вспомнил, как это вино олицетворяет сущность демонов: многослойное и запутанное, как его собственная жизнь.

Постепенно, не удержавшись, Уортон поднес бокал к губам. Прикосновение вина к языку было похоже на шепот тайны, раскрывающейся перед ним. — Каков вкус этого зелья? — спросил он, прищурившись. — Темное и насыщенное, с нотами шоколада и пряностей, обвивающих меня, как плащ в ночи? Или сладковато-горькое, с привкусом карамели, символизирующее двойственность нашего мира?

Эволюция демонов 魔物の進化 (Akuma no Shinka).Место, где живут истории. Откройте их для себя