運命の繰り返し (Unmei no Kurikaeshi) - Повторение судьбы.

82 24 5
                                        

"過去を繰り返す者は、教訓を学ばぬ者である。"
(Kako o kurikaesu mono wa, kyōkun o manabanu mono de aru)
"Тот, кто повторяет прошлое, не учится на своих ошибках."

Ханами Ёсито (花見義人) - японский философ и наставник эпохи Эдо (1603-1868). Известен своими учениями о важности самопознания и внутренней дисциплины. Его взгляды о повторении ошибок и важности учёта прошлого оказали влияние на японскую моральную философию. Ёсито учил, что истинный путь к развитию человека лежит через способность учиться на ошибках и избегать их повторения, а также через уважение к истории и традициям.

Чем славился Семеральд?

Я вспоминаю слова брата:

"Если судьба повторяется, значит, мы не учимся на своих ошибках," - говорил старший брат.

Он пытался побить рекорд Семеральда по самому длинному забегу в миллион километров - без остановок, пищи и воды.

Каждое утро, когда первые лучи солнца, как лёгкие облака 雲 (кумо), озаряли его лицо, он начинал свой бег.

Он был как 狼 (おおかみ, ōkami) - волк, точно зная, что по ту сторону его ждёт добыча.

Я восхищался его упорством, мышцы на руках и ногах вздувались от напряжения, но что-то в его решимости было невообразимо красивым, как 桜 (さくら, сакура), распускающаяся в разгар весны, несмотря на холод.

Но когда он без сил упал, реальность снова ворвалась в мою душу. Смотрю на свои руки. Дрожащие от усталости, но сжимающие кулаки. Боль в руках заставляет меня болезненно стонать. Суставы ноют, пульсирующая боль пронизывает меня, как раскалённая проволока, вонзающаяся в жилы. Это ощущение держит меня здесь, в настоящем, не позволяя сознанию ускользнуть в зыбкую тьму прошлого.

Я напрягаю пальцы сильнее, ногти врезаются в ладони, а боль вспыхивает резко. Но я отпускаю руки, не в силах пошевелить ими. Боль отзывается в висках. Я - это я. Я не позволю прошлому сломить меня.

Я замираю.

Воздух вокруг сгущается, становится плотным, как перегревшаяся смола. Мне кажется, что если я сделаю резкий вдох, мир вокруг меня содрогнётся, как будто я стою на краю 崖 (がけ, гакэ), и он вот-вот рухнет.

Передо мной стоит дерево, его ствол покрыт сетью глубоких трещин, напоминающих разломы на высохшей земле. Сквозь них сочится вязкий, ярко-жёлтый сок, пульсируя, словно 血 (ち, чи) - кровь древнего существа. Запах обжигает горло - смесь жжёной древесины, кислоты и металла.

Эволюция демонов 魔物の進化 (Akuma no shinka).Место, где живут истории. Откройте их для себя