隠された村の秘密 Тайна скрытой деревни

151 79 14
                                        

「人の世に悲しみが絶えぬのならば、我が刃でその嘆きを断とう。」
(ひとのよに かなしみが たえぬのならば、わがやいばで そのなげきを たとう。)
"Если в мире людей не исчезнут страдания, то мой клинок разорвёт их скорбь."

— Уэсуги Кэнсин (上杉謙信, 1530–1578) – японский военный полководец, даймё провинции Этиго, один из самых известных стратегов периода Сэнгоку. Был прозван "Богом Войны" за своё военное мастерство и честность.

Какую боль он испытает?

Развернувшись и сделав шаг к двери, он осторожно положил ладонь на холодную металлическую ручку.

—А-а-а! Раскалённое железо! - Его голос, наполненный ужасом и страданием, разносился по безжизненному пространству, словно дикий зверь, раненый и обезумевший от боли. Жар пронзил его ладонь жгучей болью, похожей на тысячу острых игл, одновременно впивающихся в кожу, словно сама дверь пыталась уберечь свои тайны. Боль разливалась по ладони, оставляя огненные следы, как если бы он дотронулся до раскалённого железа. Мысли в его голове заметались в панике, как птицы, попавшие в ловушку. Каждая мысль билась о стенки разума, словно человек, безумно стремящийся не опоздать на свой первый рабочий день.

Шкафчик слегка посерел от времени, с облезлыми пятнами краски и пылью, скопившейся в углах и на ручке. На дверце красовалось изображение древнего чёрного замка с темно-синими точками, словно ночное небо.

Серьёзный и решительный взгляд, смешанный с лёгким недовольством, сопровождал его, когда он потянул ручку на себя. Сжав ключ покрепче, он вставил его в замочную скважину и задвинул шухлядку назад. Внезапно, словно чудовищный механизм ожил из глубин забытых веков, местность наполнилась грубыми звуками стальных шестерён. Их лязг и скрежет вмешивался в причудливую симфонию, от которой пробегали мурашки по коже. Звуки то нарастали, то стихали, создавая ощущение, будто невидимые силы пытаются разорвать тишину на части. Среди этого хаоса внезапно и мощно разнёсся звон колокола. Его резонанс пронизал пространство, как молния, озаряющая тёмное небо, заставляя всё вокруг замереть в тревожном ожидании. От неожиданности он отступил назад, следя за звуками глазами.

Вернувшись в деревню, прогуливаясь по знаменитому на всю деревню северному району с бесчисленными магазинами, он подумал, что ему бы не помешало полежать на кровати, но для него ходьба уже как отдых.

Эволюция демонов 魔物の進化 (Akuma no shinka).Место, где живут истории. Откройте их для себя