「人は自分の道を歩みながら、どんなに困難があっても、その苦しみを超えることで強くなる。」
("Человек, следуя своему пути, становится сильным, преодолевая любые трудности.")
— 宮本武蔵 (Миямото Мусаси)
Миямото Мусаси (宮本武蔵) — знаменитый японский мечник, философ и писатель эпохи Эдо, автор знаменитого трактата о стратегии и боевых искусствах «五輪書» (Горин-но-Сё), который является основополагающим текстом для изучения боевых искусств и философии жизни.
Миямото Мусаси... Какая его роль в тексте?!
Горький вкус победы оставался на языке, как кудзуяку (苦薬, "горькое лекарство"). Я ощущал, как холодный ветер шелестит среди моих волос, черных, как ямийору (闇夜, "ночное небо"). Вдруг птичье пение сменилось жалобным вскриком. Синица, едва коснувшись меня, упала на землю, и я поспешно подхватил её холодное тело.
Воздух пахнул сыростью, когда я почувствовал его — гаки (餓鬼, "голодный дух"). Его пальцы, как вязкие шнуры, сжали пространство вокруг меня. Я инстинктивно отшатнулся, ощущая, как воздух стал мрачным, как у хигарами (日絡み, "схваченного солнцем стервятника"), поджидающего свою добычу.
"Ты... забрал... чужую... жизнь... Что... ты... ощущаешь?" — его голос был низким и давящим, как если бы слова тянулись из глубины. Он появился, словно кагэ (影, "тень") из темных, поглотивших всё свет уголков. Я интуитивно понял, что это было что-то, что я забрал, забирая жизнь. Синица. Она не успела даже мечтать о полете.
Я положил руку на её живот, чувствуя слабое тепло. Но оно исчезало так быстро, словно оно было частью ююхи (夕陽, "заката"), который таял на горизонте.
Тут в моей голове возникла картина нуре-онны (濡女, "мокрая женщина"). Её тело двигалось плавно, как змея, готовая к нападению. Её глаза были как хоси (星, "холодные звезды"), которые манили и гипнотизировали. Я почувствовал её взгляд, резкий и проникающий, когда её слова пронзили пространство, как острый нож.
"Признайся... ты... порождаешь... лишь разрушение!" — её слова звучали, как хиёриганэ (日和金, "холодный металл"), скрежетавший по камням.
"Поздравляем, вы получили пять монет эволюции."
Её слова казались механическими, но мне было не до этого. Мой внутренний мир рушился, как кирино кагами (霧の鏡, "зеркало из тумана"), разбившееся на тысячи осколков. Я вцепился в землю, чувствуя, как моя рука стискивает её, а из груди вырывается рык, как последний крик раненого животного. Это была не просто боль, это был крик самой земли, противящейся мне.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Эволюция демонов 魔物の進化 (Akuma no shinka).
FantasíaВ гигантских горах Японии, укрытых туманом, находится деревня Хатаке (畑). Здесь живут демоны, лекари и волки. Главный герой, трёхлетний демонёнок Шисуи, находит древнюю книгу. "Эволюция демонов (悪魔の進化, Akuma no shinka)" Она рассказывает о легендарны...
