Я, Ю (ユ, "Ю"), почувствовала облегчение, когда оглядела окрестности и заметила демона со шрамами, лежащего в грязи. В моей голове тут же всплыло воспоминание о солнечном дне, когда небо было лёгким и воздушным, словно перо (羽根 — はね, "хане"), и мир казался безмятежным.
Тогда в кровати мягко посапивал мальчик, которому едва исполнилось три года. Из его рта торчал белый клик, а на щеках были узоры, напоминающие глаза совы (フクロウ — ふくろう, "фукуро") и крылья стрекозы (トンボ — とんぼ, "тонбо"). Он перевернулся на другую сторону, и движение его шеи напоминало змею (ヘビ — へび, "хэби"), греющуюся на солнце, медленно и грациозно.
Я наблюдала за ним из проёма двери, и нежное тепло охватило моё сердце.
— Ты такой милый и спокойный, когда спишь… — прошептала я, словно шёпот ветра (風 — かぜ, "кадзе"), трепещущего в листве.
Приоткрыв дверь, я вошла в комнату. Под ногами чувствовался бамбуковый пол (竹の床 — たけのゆか, "такэ но юка"), и, присев на край кровати, я сразу привлекла его внимание. Мальчик мгновенно проснулся, вскочив, как волчонок (子狼 — こうらん, "коуран"), оказавшийся в ловушке.
— Где враги? — его голос звучал так, словно он готовился к бою, а голова повернулась на двести семьдесят градусов, как у совы.
— Единственный твой враг — это голод! — с лёгкой издёвкой сказала я, смеясь над тем, как бурчит у него в животе.
Он покраснел, как спелая вишня (さくらんぼ — さくらんぼ, "сакура́нбо"), и, коснувшись живота, спросил:
— Что сегодня на завтрак?
— Якинику (焼肉 — やきにく, "жареное мясо")! — ответила я, расправив плечи, как гордая воробейка (雀 — すずめ, "судзумэ"). — Но ты помнишь, что еду нужно заслужить? — взглянула на него с самодовольством.
Его глаза заблестели, словно звёзды в ночном небе, и он напрягся, готовый к действиям, как стрекоза, которая увидела муху.
— Через пять секунд верёвки, сдерживающие огромных мошек и мух, развяжутся. На их спинах с помощью ремней в пищевой плёнке прикреплены якинику, — сказала я, ощущая, как адреналин заполняет воздух. — Тебе остаётся их поймать! Вперёд!
Он распахнул свои крылья, четыре длинных, узких и прозрачных крыла, покрытых сетью тонких жилок, придавая им прочность и гибкость. Я наблюдала, как он готовится к взлёту, и в его движениях чувствовалась энергия, как у молодого орла (鷹 — たか, "така"), готового к полёту.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Эволюция демонов 魔物の進化 (Akuma no Shinka).
FantasíaВ гигантских горах Японии, укрытых туманом, находится деревня Хатаке (畑). Здесь живут демоны, лекари и волки. Главный герой, трёхлетний демонёнок Шисуи, находит древнюю книгу. "Эволюция демонов (悪魔の進化, Akuma no shinka)" Она рассказывает о легендарны...