「夢は現実に変わる。しかし、変わるべき時には変わらなければならない。」
(Yume wa genjitsu ni kawaru. Shikashi, kawarubeki toki ni wa kawaranakereba naranai.)
— "Мечта становится реальностью. Но, когда приходит время, она должна измениться."
— Эйдзи Такахаши (Eiji Takahashi), японский философ и писатель, исследовавший природу изменений в человеке и обществе через философию воды и цикла жизни.
Чем закончится битва?
Подводная пещера, пропитанная тьмой, словно чрево демонического чудища, разверзлась перед Шисуи. Стены, покрытые багряными кораллами, будто пульсировали в такт подводному течению, которое казалось мягким и хищным, как лапы кот (猫 — неко). Лучи света проскальзывали сквозь воду, а тихие всполохи зеленоватого сияния только усиливали ощущение опасности, как зловещие предвестия.
Шисуи почувствовал, как вода вокруг сгустилась. Его рука инстинктивно потянулась к мечу (草薙 — Кусанаги), лезвие которого блеснуло, как лунный серп. Но вместо врага он увидел её — свою мать.
Её алые волосы, как языки пламени, обрамляют лицо с рогами, изогнутыми, словно катана (刀). Меч (草薙 — Кусанаги) периода Асикага в её руках — тёмное лезвие с рубиновыми прожилками. Аура вокруг неё словно пожирает свет окружающих, дыхание застывает в груди, скользя по Шисуи. Звук её шагов как скрежет металла. Её голос пронзил его, как меч (剣 — тсуруги) забвения.
— Мечтатель. Шисуи-кун. Узник собственных иллюзий. Посмотри, как цепи твоих мечтаний сковывают твои движения.
Её силуэт как тень, сотканная из воды. Шисуи напрягся, чувствуя, как рукоять Кусанаги (草薙) холодит пальцы. Перед ним мать, её лицо окутано тенью, а цепь цепь с крюком (鎖鎌 — Кусаригаи) извивается, словно коготь (爪— цуми), готовая броситься.
Кусанаги (草薙) взметнулся вперёд. Лезвие рассекает воздух, оставляя за собой серебряную дугу. Удар, полный решимости, встретил звенящую преграду. Цепь Кусаригами закружилась спиралью, нацелившись на меч, а затем резко выстрелила, пытаясь обвить запястье Шисуи.
Он шагнул в сторону, но цепь отозвалась глухим щелчком, врезавшись в камень под ногами. Осколки полетели вверх, оставляя мелкие порезы на его коже. Мать оттолкнулась от земли, её движения грациозны, и быстры, как прижок японской кошки;(日本猫 — нихонго).
Кусанаги (草薙) отразил атаку, но металл заскрежетал, а вибрация от удара отозвалась болью в его плече. Шисуи ощутил, как пот холодными ручейками стекает по вискам, и, перекладывая меч в другую руку, сделал шаг назад.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Эволюция демонов 魔物の進化 (Akuma no shinka).
ФэнтезиВ гигантских горах Японии, укрытых туманом, находится деревня Хатаке (畑). Здесь живут демоны, лекари и волки. Главный герой, трёхлетний демонёнок Шисуи, находит древнюю книгу. "Эволюция демонов (悪魔の進化, Akuma no shinka)" Она рассказывает о легендарны...
