Глава 98. Милосердный наследный принц.

6.9K 426 16
                                    

Когда Император Син У вернулся в зал Вечного Света, Ло Вэй стоял посреди двора, глядя на небо в глубокой задумчивости. Он был настолько погружен в свои мысли, что не заметил, как к нему подошли.

- Вэй-эр, - позвал Император Син У.

- Ваше Императорское Величество, - Ло Вэй повернулся и сразу же улыбнулся, склонившись, дабы выразить свое почтение.

- Все хорошо, - Император Син У остановил его, взяв за руку, - разве Мы не говорили, чтобы ты не беспокоился о протоколе, когда мы одни?

- Великий Жрец уже ушел? - спросил Ло Вэй.

- Да, - Император Син У почувствовал, что рука Ло Вэйя была холодной, как лед. - Почему ты стоишь тут на ветру когда на улице так холодно? Пойдем внутрь.

- Ваше Императорское Величество, действительно ли Великий Жрец открыл свой 'третий глаз'? - задал другой вопрос Ло Вэй.

- Почему?  - тут же задал вопрос Император. - Почему ты так заинтересовался им? Он ведь сказал тебе всего пару слов.

- Просто я его не совсем понял, - ответил Ло Вэй, - поэтому я хотел уточнить...

- Что он тебе сказал?

- Он сказал, что в моем сердце будет много ненависти, - ответил Ло Вэй. - Но какого рода будет эта ненависть? И почему Великий Жрец вообще так решил?

Если бы ты узнал, что ты тоже принц, разве ты бы не возненавидел своего отца? Император Син У сразу понял, что это за "ненависть", как только услышал слова Ло Вэйя.

- Не зацикливайся на словах Великого Жреца, - Император Син У похлопал ладонью по руке Ло Вэйя. - Если ты не понимаешь, это означает лишь то, что твой путь не пересекается с путем Будды, и это хорошо. Мы уверены, что тебе больше подходит роль министра, чем священнослужителя.

- Ваше Императорское Величество, - подбежал Чжао Фу, чтобы доложить, - второй и пятый принцы здесь, они просят Вашей аудиенции.

- Хорошо, -Император Син У отпустил руку Ло Вэйя. - Ну, пошли.

- Разве мы не возвращаемся в зал? -Ло Вэй увидел, что Император ведет его не в направлении главного зала.

- Давай посидим где-нибудь и выпьем чаю, а затем отправимся вместе на утреннюю аудиенцию, - сказал император Син У.

- А как насчет двух Императорских Высочеств? - спросил Ло Вэй.

- Пусть эти два ублюдка* преклонят колени и ждут! - раздраженно ответил Император. Он обратился Чжао Фу: «Всё может подождать до того момента, как Мы пойдём на аудиенцию».

- Ваше Императорское Величество, - даже если он лишь притворялся, Ло Вэй должен был приложить усилия и просить за Лун Сюаня и Лун Сяна.

- Вэй-эр, не нужно, - Император Син У  понял его намерения и пресек попытки начать об этом разговор.- Эти двое заслуживают наказания.

Ло Вэй сидел в боковом зале и ел маленькие пирожные, которые ему передавал Император Син У. Ему очень понравился этот маленький сливочный пирог и поэтому, хотя он и не был очень голоден, ему все же удалось съесть целых два куска.

- Ты читал письмо от наследного принца? - Император заговорил только после того, как Вэй расправился с лакомством.

- Он очень милосердный наследный принц, - независимо от того, насколько он был взволнован и раздражен, Ло Вэй мог говорить о принце только хорошее. Он слишком боялся, что Император рассердится на принца, которого поддерживает его семья.

- Милосердный? - Император Син У спросил - Мы все -он, ты и я- запачкали наши руки кровью...И только он получил честь быть названным милосердным? Вэй, не притворяйся, даже если он и наследный принц!

Ло Вэй немедленно упал на колени: «Ваш покорный слуга не смеет!»

- Ты... - Император Син У снова встал, чтобы помочь Ло Вэйю подняться. Даже сейчас Ло Вэй боялся его... Это сильно задело его за живое.

- Мы не хотели обвинять тебя... Ты боишься Нас?

- Ваше Императорское Величество, -Ло Вэй схватил Императора Син У за руки, - Его Императорское Высочество наследный принц очень щедр по своей натуре, он не может видеть, как семья Лю истребляется таким образом. Вот почему он послал вам это письмо, чтобы просить за них. Все говорят, что милосердие исцеляет народ. Тот факт, что ваш покорный слуга думает, что наследный принц милосерден, является абсолютной истиной, я не смею кривить душой перед Вами.

- Значит, ты предпочитаешь запачкать свои руки кровью ради того, чтобы этот наследный принц мог править? - спросил Император Син У.

- Кровь семьи Лю не на моих руках, Лю Шуан Ши сам вырыл себе могилу, - быстро сказал Ло Вэй, - Ваше Императорское Величество думает, что я причастен к этому?



______________________

"Вычитка" by Sui_Bian


* "Ублюдки"– это лишь примерный перевод. В оригинальном(китайском) тексте Император говорит что-то похожее на «asshole»( мудак) или «bastard»(ублюдок) на английском языке, но поскольку «asshole» звучит слишком странно для Императора, в англ. переводе использовалось слово «bastard». Переводя на русский, мы оставили прямое значение этого слова в переводе с английского.



Возрождение: Падший раб становится Тираном  Место, где живут истории. Откройте их для себя