Глава 2. Косая Аллея

6.9K 252 173
                                    

Я была в восхищении.
На Косой Аллее находилось множество магазинов и ларьков. Пройдя сквозь арку, первое, что я заметила был магазин котлов. «Котлы. Все размеры. Медь, бронза, олово, серебро. Самопомешивающиеся и разборные» — гласила висевшая над нами табличка. Сириус, увидев куда я смотрю, поморщился.
- Никогда не любил зельеваренье, - Сириус скривился и сделал вид, что ему плохо. - Зануда Слизнорт тогда был нашим преподом по зельеваренью. Он так захотел затащить меня в свой клуб любителей этого ужасного предмета, что мы на пару с Джеймсом начали просто взрывать их. Но потом ему в голову пришло стать аврором. И мне пришлось готовить нормальные зелья, потому что этот олень нифига не смыслил в этом тонком и гадком искусстве. Но всё равно зелья гадкий предмет. - Закончил он свою тираду о зельеваренье.
- А кто сейчас там преподаёт? - с интересом спросила я. Он же сказал, что Слизнорт тогда был преподом по зельеваренью. А кто же тогда сейчас?
- Без понятия, - честно признался Сириус. Он еще раз взглянул на меня, а потом вдруг заговорил. - Твоя мама любила зелья, то есть зельеваренье, - осёкся он и отвернулся.
Вот тебе раз.
Мама тоже хотела стать аврором или что?
Но я не стала задавать этот вопрос, потому что Сириус вдруг стал очень тихим и каким-то грустным. В последнее время он часто задумывается и грустит. Что это с ним?
- Пошли, Эмс, за деньгами, а то не успеем мы и глазом моргнуть как тут всё скупят! - с этими словами Сириус потащил меня к белоснежному зданием, возвышавшимся над маленькими магазинчиками. Сириус уверенно поднялся по белоснежным ступенькам, через пару мгновений я пошла за ним. Перед бронзовыми дверями стоял гоблин. Ужасные создание. Жадные и алчные. Бр-р-р. Они часто воевали с волшебниками, если верить Истории Магии. Он поклонился нам. Мы прошли сквозь первые бронзовые двери.
Вот тебе на.
Вторые двери были серебряными и на них было выгравировано:

«Входи, незнакомец, но не забудь,
Что у жадности грешная суть,
Кто не любит работать, но любит брать,
Дорого платит — и это надо знать.
Если пришёл за чужим ты сюда,
ОТСЮДА ТЕБЕ НЕ УЙТИ НИКОГДА».

Оптимистично. Очень. Особенно последние строки.
- Всегда мечтал грабануть банк, - заговорически шепнул мне Сириус, подмигнув. - Но только не «Гринготтс». Нужно быть совсем-совсем отбитым, чтобы грабить этот банк.
Когда мы прошли сквозь серебряные двери со зловещей надписью, нам поклонилось еще два гоблина. Я уверенно вошла в мраморный зал полный гоблинов. Гоблины были везде. Сидели на высоких бронзовых табуретках и считали рубины за своими золотыми столами, таскали тележки полные изумрудов и сапфиров. А эти мелкие существа еще жалуются на то, что у них нет денег. Жулики. Гордые жулики, ненавидящие магов.
Когда-нибудь я грабану «Гринготтс». Вот честно.
Сириус работает с этими... гоблинами и они, как ни странно, его уважают. Хотя мне мало в это верится.
- Мистер Блэк, мисс Поттер, - не успели мы пройти и двух шагов, как к нам подошел гоблин. - Вам нужно посетить своё хранилище, мистер Блэк?
- Нет, мистер Крюкохват, - ответил Сириус, а гоблин Крюкохват надулся от гордости. Видимо, не часто их удостаивали называть «мистер». - Нам нужно посетить хранилище моей крестницы, мисс Эмилии Поттер.
Гоблин с интересом уставился на меня, поклонился, а затем обратился к Сириусу.
- Подойдите к стойке, мистер Блэк. Там вас обслужат. - Крюкохват удалился к звавшим его другим гоблинам.
Мы с Сириусом подошли к стойке, где сидел старый седой гоблин. Я старалась сохранить каменное выражение лица, потому что он начал разглядывать меня. А особенно мой шрам.
Бесит. Бесит. Бесит.
Как же меня это бесит.
- Нам нужно посетить хранилище мисс Поттер, мистер Богрод. - Сириус сейчас выглядил как... как... аристократ. Я чуть не открыла рот от удивления.
Это же Сириус.
Бунтарь Сириус Блэк.
Какой нахрен аристократ Сириус Блэк?!
Мерлиновы яйца.
- У вас есть ее ключ, сэр? - уточнил гоблин, косясь на меня. Я еще смотрела на Сириус.
- Естественно, - ухмыльнулся Сириус и я успокоилась. Он достал ключ из кармана брюк, протянул его гоблину и тот изучил его, пробегая по нем глазами.
- Всё в порядке, сэр, - он вернул ключ Сириусу. - Кровняк проведет вас к хранилищу Поттеров. Номер хранилища 687. - Богрод провёл нас к такому же гоблину, только помоложе и ушел.
Как они друг друга различают?
- Мисс Поттер, мистер Блэк. - Кровняк был не таким гоблином, как другие. Он не пялился на меня, не пялился на мой шрам. Ему вообще было пофигу.
Это был первый гоблин, который мне понравился.
Кровняк открыл перед ними дверь. Я, ожидавшая увидеть вокруг мрамор, была удивлена. Мы стояли в узком каменном коридоре, освещенном горящими факелами. Дорога круто уходила вниз, на полу были тоненькие рельсы. И тележка.
Мы что в тележке поедем?
Круто, будем как на русских горках.
Сириус указал на тележку.
- Похоже на русские горки, - сказал он, влезая в тележку. Я так и знала, я так и знала. Думала я. - Не боись, щас быстро проедем, - весело и совсем не по аристократически проговорил Сириус.
А потом Кровняк дернул за рычаг и мы помчались. Петляя меж рельсовых лабиринтов, я не успевала ничего разглядеть, так как ледяной воздух бил прямо в глаза и они слезились. В ушах свистело.
Как же быстро мы несёмся?
Мы резко остановились.
- Хранилище 687, - проскрипел Кровняк, Сириус был слегка зеленоватый, но гордо держался. Мне вот очень даже понравилось. Я вылезла из тележки вслед за Сириусом и остановилась у небольшой двери. Что дальше-то?
Я с вопросом взглянула на Сириуса. Крестный передал ключ Кровняку, а тот, вставив золотой ключик в едва заметную скважину, отпер дверь.
Вау.
Сколько золота.
Передо мной были горы золотых монет, колонки из серебряных и горки из бронзовых. В углах стояли сундуки полные разных монет и драгоценностей. Я присвистнула и зашла внутрь.
- Это всё твое, Эмили, - улыбнулся Сириус. - Бери сколько хочешь, не стесняйся.
Я открыла свой бездонный рюкзак и начала совать туда монеты без разбора.
— Золотые — это галлеоны, — объяснял Сириус, оперевшись о стенку. — Один галлеон — это семнадцать серебряных сиклей, а один сикль — двадцать девять кнатов.
Я лишь кивала, да набивала рюкзак. А потом решила, что хватит. Мне же еще семь лет учиться! Закинув рюкзак на плечи, я гордо вышла. Следом вышел Сириус.
- Так, а теперь нам нужно посетить хранилище 711. - Сказал Сириус Кровняку, когда мы вышли. - Это моё хранилище. Я же тебе еще подарок не купил! - воскликнул Блэк, а я рассмеялась.
Мы быстренько доехали до его хранилища. Только там не было никакой двери - там был проход. Сириус вдруг схватил меня за руку.
- Не отходи от меня далеко - здесь находится дракон.
Дракон?! Какого фига здесь находится дракон?!
- Да-да, дракон, - видимо всё мои мысли были написаны на моём лице. - Они охраняют хранилища древних чистокровных семей. Вроде Блэков и Лестрейнджей, - пояснил Сириус.
Мы вылезли из тележки и потопали за Кровняком. Я услышала рычание и поёжилась от вопля (или крика?). Сириус сильнее сжал мою руку.
- Не бойся, всё будет хорошо, - нервно улыбнулся он. Это же его хранилище, чего он боится? Ладно я, мне вообще одиннадцать лет, я в волшебном мире практически отсутствовала из-за прессы и волшебников, желавших со мной познакомится. А он-то чего?
- Норвежский горбатый дракон, сэр, не самый опасный в нашем банке, - вставил Кровняк, косясь на нервного Сириуса. - Вам нечего бояться, мисс, - добавил он мне.

Эмилия ПоттерМесто, где живут истории. Откройте их для себя