Глава 106. Чертовы русалки

1.2K 100 11
                                    

Я вот бы никогда не полезла в озеро с русалками без особой надобности. Но вот только второе задание Турнира Трех Самоубийц состоял как раз в том, чтобы полезть в Озеро к чертовым русалкам.
У меня было все под контролем. Я назубок знала все заклятия, которые могли бы помочь в борьбе с русалками, под водой мне поможет дышать Заклинание головного пузыря, да у меня еще электрошокер был на всякий пожарный.
То, что один разряд этой маггловской штуковины мог убить целую расу и вообще всех обитателей Озера, включая приезжих туда по делу чемпионов, меня не особо волновало.
Перед испытанием я страшно нервничала. Да так нервничала, что решила порвать с Муромцем из-за того, что поняла, что мне надоели эти отношения, мешающие мне вести интересную жизнь в компании моего Тома, безумного Сириуса и криминального Геллы.
- Ты должна была сделать это давным-давно, - согласился Том, сияя как новогодняя елка. - Лучше уж сейчас, чем никогда.
Самое смешное было то, что Лазарева нигде не было. Ни на корабле, на который я проникла под мантией-невидимкой, ни рядом с нервным Крамом, ни где-нибудь около Озера.
Как сквозь землю провалился, окаянный.
Корабль, кстати, временно разместили на квиддичном поле, сделав из него небольшое озерцо.
Том прочесал весь замок, надеясь найти Лазарева в компании какой-нибудь шармбатонки. Думаю, он хотел, чтобы измена Муромца поставила в наших отношениях со Славиком жирную-прежирную точку размером с целый континент.
Его планам не суждено было сбыться, ибо Муромца не было и во всем замке.
- Он что, под землю провалился? - спросила я, почесав макушку. - Или его сожрал от злости Каркаров?
Я так и не узнала, сожрал ли Лазарева Каркаров или его все-таки закопал где-нибудь в Запретном лесу Том, потому что мне нужно было топать на начало испытания.

- Ну, что ж, наши участники готовы ко второму ис­пытанию. Начнем по моему свистку. За час они должны найти то, что у них отобрали. Итак, на счет три: раз... два-три! - огласил Бэгмен.
Вода в Озере была ледяной и я внутренне поежилась от осознания того, что нам надо кого-то спасти. У меня были предположения, что это либо Гермиона, либо Муромец, либо Уизли. Но Уизли был на причале и поэтому оставалось только два варианта: Гермиона и Славик.
Серебристые рыбки проплыли мимо меня и я поразилась их красотой. В прошлый раз, когда я в Озеро окуналась, такой красоты не было. Да и холодрыги такой не было.
Я спокойно проплыла мимо всякой живучей хрени. Гриндилоу хотел на меня наброситься, но я пальнула в него Ступефаем и он отвязался. Водоросли хотели меня заграбастать, а я в ответ точенным Редукто сделала из них ямку из под бомбы.
Я осматривалась в поисках пленников.
«Делакур выбыла. Ее чуть не сожрал гриндилоу», - послал мне мысль Том, стоявший на шухере.
«Жаль. Но чем меньше противников, тем лучше», - ответила я немного грустно.
Делакур мне чертовски нравилась. Милая француженка с корнями вейл. Она, несомненно, была достойна стать чемпионом. Жаль только, что ее не воспринимают серьезно. Драко Малфой утверждает, что все француженки - шлюхи или что похуже. Но это совершенно не так! Милые француженки с их картавостью и роскошной улыбкой заслуживали больше чем пошлый свист и улюлюканье в свою сторону.
Однажды Флер Делакур будет петь французские оды на могиле Малфоя.
Я вот прям в этом уверена.
На меня покосился тритон с копьем. Я показала ему язык и средний палец. Тот сконфуженно на меня посмотрел, явно не понимая, что это значит.
Бедный древний век русалочьей колонии. То есть, я хотела сказать, племени.
Минуло полчаса - спеши! Скорей пропажу забери... - пропели русалочьи голоса.
Я напряглась.
Честно говоря, я не верила той песне. Не станут же судья убивать кого-то из студентов. Не отдадут же они их на съедение этим каннибалам-русалкам. Каннибалы они потому, что жрут рыбу. У русалок рыбий хвост и они как бы рыбы тоже. Но тут дело не в том, что они рыбы.
Может, судья решили сделать из студентов каких-нибудь испытуемых. Типа съедят их рыбки или нет.
Зная Дамблдора, можно предположить и не такое.
Вдруг из тьмы показались очертания домов, слеплен­ных прямо из булыжников и поросших водорослями. В темных окнах виднелись лица... эти лица были совсем не похожи на мордашку русалки с картины в ванной ста­рост, куда я попала, прячась от Филча и его драной кошки.
Там у русалки были золотые волосы, яркие золотые глаза и полные красные губы.
А эти...
Фе-е-е.
В мультиках русалки были покрасивше. Да и тритоны выглядели как люди, наполовину, конечно же, у них же хвост. У них хотя бы лица человеческие, с белой кожей и волосами настоящими. Глаза, конечно, были желтыми, но это совершенно не портило картину. У Трюк тоже глаза желтые, но никто не говорит, что она ястреб или русалка.
У этих русалок явно проступали черты рыб. Селедки или сома. Серая кожа и длинные-длинные темно-зеленые воло­сы, желтые глаза, неровные зубы, на шеях - ожерелья из гальки.
Я попялилась на них несколько минут.
Ну и уродины.
И поплыла дальше, надеясь, что их рожи я больше не увижу.
Но я чертовски ошибалась.
Я выплыла в какой-то проулок и увидела каких-то русалок с шлемом из огромной ракушки на зеленых волосах. Еще у них были в руках копья, напоминающие мне почему-то серебряные вилки.
Я поплыла подальше от бешеной уродины, боясь, что она меня заколет нахрен.
На обрамленной несколькими домами площади со­бралась толпа русалок-уродин и тритонов-красавцев. В середине площади высилась статуя тритона, высеченная из цельного куска скалы, перед статуей выстроился русалочий хор и пел песню участникам Турнира. К хвосту статуи были привязаны четыре человека.
Я присвистнула.
Охранники-тритоны (слава позолоченным гиппогрифам, я уж думала, что опять увижу русалок-уродин) зашипели на меня и я, показав им язык, поплыла к пленникам.
Здесь был Муромец для меня, Гермиона для Крама, Чанг для Диггори и Габриэль для Флер.
Как же я догадалась, что Лазарев предназначен мне в качестве пленника?
Тритоны указали мне на него.
Они просто милашки.
- Если хотите, можете себе забрать, я не против, - щедро предложила я, но они меня не поняли.
А жаль.
Я вытащила палочку и одним Секо разрезала веревки, держащие Лазарева в своих тесных объятиях.
Мой взгляд скользнул по другим пленникам.
Гермиону Крам заберет, я в этом уверена. Он в нее втрескался по полную. Жаль только, что она его не так уж сильно любит. Я бы, например, полюбила. Если бы была ей, конечно. А так, скажу я, он просто мой друг. У меня же есть парень и тому подобное. Да и Тому не очень-то и нравится Крам в качестве моего парня. Ему вообще никто не нравится.
Чжоу Чанг вообще была для Седрика девчонкой, с которой он просто на бал сходил. Не нужна она ему. Если вообще вспомнить, то он как бы в меня влюблен уже второй год. И это вся школа знает.
Ах, Дамблдор.
Престарелый сводник.
Я поглядела на Габриэль. Милая девчушка с большими голубыми глазами и очаровательной детской улыбкой. Мне дико не хотелось оставлять ее здесь.
Я осмотрела ее с ног до головы.
Вот же блять!
У нее на ноге был какой-то паразит. Вроде бы кровеносный водный червь. Им вроде питаются русалки, но хогвартские русалочки предпочитают только рыбок.
А еще этот водный кровеносный червь мог убить, высосав всю кровь.
- Релашио! - червь, обхвативший маленькую ножку Делакур, упал и я вздохнула с облегчением.
Сейчас главное обработать ее рану и все будет просто замечательно.
Я, ни на минуту не задумываясь, заклинанием рассекла веревку, сдерживающую Габриэль, засунула палочку в заплетенные в косу волосы, и, схватив дитятко, бросилась наутек, подальше от копий охранников.
- Только одного! Только одного! - шипели они.
Она уродина схватила меня за ногу и я, дернув ногой, поняла, что они не так уж и просты, эти долбанные русалки.
А кто-то их еще и миленькими называет их красивыми.
- Иди на хер! - от души воскликнула я и дала ей пяткой по роже.
Бр-р-р. У них даже на морде чешуя.
Думаю, я теперь не буду подходить к долбанному озеру в ближайшее время.
Я упорно плыла наверх, не обращая внимания на подводных обитателей. Благодаря моим уникальным способностям в области беспалочковой невербальной магии я смогла выплыть на поверхность почти не пострадавшей. Одна русалка все таки задела меня своей вилкой и у меня была глубокая царапина на ноге.
Чертовы уродины с чешуйчатым лицом.
Сварить бы из вас уху.
- А вот и первый чемпион! - прокричал Людо Бэгмен. - Мисс Поттер уложилась в срок и смогла достать своего... и не только своего пленника! Эмилия Поттер вытащила двух пленников! И своего, мистера Лазарева из Дурмстранга, и мисс Флер Делакур, малышку Габриэль Делакур!
Муромец и Габриэль очнулись. Лазарев, как истинный джентльмен, помог мне и Габриэль доплыть до ожидавших лекарей, судей и Флер.
Старшая Делакур бросилась за полотенцами, чтобы укрыть свою сестренку от ледяного ветра. Она и мне протянула шерстяное полотенце. Немного поколебавшись, она протянула его и Лазареву.
- Ты спасла мою сест'генку! - она обняла меня, расцеловала в обе щеки и отправила Габриэль к целительнице, увидев на ее ноге следы укуса червя.
- Почти все судьи, - тут Бэгмен неприязненно взгля­нул на Каркарова, который тут же получил злой взгляд и парочку очень красноречивых жестов от Гриндевальда, -  посчитали, что такое поведение го­ворит о высоких моральных качествах и заслуживает высшей оценки. Поэтому, господа, мисс Поттер получает оценку в пятьдесят баллов! Общая оценка мисс Поттер - сто баллов. Пока что, леди и джентльмены, это высший результат среди всех чемпионов!
Все мне захлопали.
Мадам Помфри обрабатывала мою рану на ноге, Муромец сидел рядом и напряженно поглядывал на озеро. Я его не винила. Там его лучший друг. И вообще я стала воспринимать Муромца только как друга, с которым мы иногда нежничаем и целуемся.
Том, стоявший рядом со мной, тревожно поглядывал на мою рану и что-то бурчал себе под нос.
- Хех, Поттер, ты, оказывается, не дура­ка валяла, а высокие моральные качества демонстрировала, - усмехнулся он.
Я скорчила ему смешную рожицу и тут же поморщилась - мадам Помфри прижала ко мне какую-то ватку с каким-то жутким зельем.
Эх, ну не могу я без приключений.
- Вот это точно, Поттер, - согласился Реддл и дотронулся до моего плеча.
Почему-то этот невинный, совершенно дружеский жест, дружеский, черт его подери, заставил меня вспыхнуть и... и вообще я чувствовала себя как... как... даже не знаю, слов подобрать не могу.
Том тонко мне улыбнулся, не говоря ни слова.
Эта улыбка была красноречивее всех слов на планете.

Крам занял второе место со счетом в сорок семь очков. Он уложился в срок и освободил Гермиону, на которую посматривал Рон с трибун. Его, к сожалению, к нам не пустила МакГонагалл.
Общий счет Виктора - восемьдесят семь баллов.
Седрик приплыл сразу после чемпиона Дурмстранга и получил за спасение Чанг сорок два балла. Общий счет - восемьдесят пять баллов.
Пуффендуец грустно посмотрел на меня и обеспокоенно спросил про рану на ноге, чем вызвал ревность у Тома и Муромца.
Впрочем, Лазарев извинился и побежал к Краму, чтобы поздравить его со вторым местом.
Флер поставили тридцать баллов за ум и сообразительность.
- Итак, дамы и господа, - возвестил Бэгмен в своей излюбленной манере, - я счастлив сообщить вам результаты испытания! Первое место заняла наша юная чемпионка - Эмилия Поттер с общим счетов в сто баллов ровно! - на этом моменте громче всех хлопала Флер, чем вызвала недовольство у Максим. - Второе место занял Виктор Крам со счетом в восемьдесят семь баллов! Третье - Седрик Диггори со счетом в восемьдесят пять баллов! И четвертое место - мадам Флер Делакур с восьмидесятью баллами!
Трибуны захлопали. Сириус в своей анимагической форме радостно залаял.
Я всем улыбалась и старалась не сильно хромать.
Чертовы русалки, чтоб их озеро дракон нахрен высушил.
- Третье и последнее испытание состоится на закате двадцать четвертого июня, - продолжил Бэгмен. - За месяц до этого чемпионам Турнира объявят, что это бу­дет за испытание. Благодарю вас всех, что поддержали наших чемпионов.
Я оглядела всех и улыбнулась бледному Гелле. Ох, мой опекун Темный Лорд ну уж очень сильно меня опекает и оберегает. Он даже как-то предложил грохнуть Дамблдора. Или притащить его голову. Я тактично отказалась, заявив, что у меня и у Тома есть больше прав на этот поступок.
Впрочем, я с радостью уступлю эту возможность Тому.
Кстати о Томе.
Я долго ломала голову над тем, что произошло на Святочном Балу. Пошла прямо к Краму с Муромцем. И каково же было мое удивление, когда оказалось, что их даже не было в замке в тот момент. Крам утащил Гермиону в сад под омелу, а Муромец убежал спать на свой корабль.
Выходило-то все так, что мы не бухали с дурмстрангцами.
Том убегал от моих вопросов, в наглую заявлял, что они все врут и опять сбегал.
Вот уж попалась мне рыбка, упертая больно.
Но ничего, Том Реддл, я тебя приручу и правду из тебя выбью.

Эмилия ПоттерМесто, где живут истории. Откройте их для себя