ᴠᴏᴄᴀʙᴜʟᴀʀɪᴏ (sᴜsᴛᴀɴᴛɪᴠᴏs, ᴀᴅᴊᴇᴛɪᴠᴏs, ᴀᴅᴠᴇʀʙɪᴏs ʏ ᴠᴇʀʙᴏs)

6 2 0
                                    

Vocabulario

Sustantivos:
냉동실 = congelador

Ejemplos:
냉동실 을 닫아 주세요 = Por favor cierre el congelador
냉동실 에서 왜 열 이 나와요? = ¿Por qué sale calor del congelador?
얼음 을 냉동실 에 넣어 주세요 = Pon el hielo en el congelador
음식 을 냉동실 에 넣으면 잘 안 상 해요 = Si pones comida en el congelador, no se echa a perder (fácilmente)

반팔 = camiseta de manga corta

Notas: "반팔 티셔츠" o "반팔 티" también se utilizan a menudo

Ejemplos:
학교 에서 반팔 을 입으면 안 돼요
= No debes usar una camiseta de manga corta en la escuela

오늘 날씨 가 너무 추워서 반팔 을 왜 입고 있느냐고 물어 봤어요
= El clima de hoy es muy frío, así que le pregunté por qué usaba una camiseta

며느리 = nuera

Ejemplos:

며느리 랑 잘 어울려요? = ¿Te llevas bien con tu nuera?

며느리 랑 딸 을 그렇게 비교 하면 안 돼요
= No deberías comparar a tu nuera e hija así

여자 가 결혼 을 하면 배우자 의 가족 의 며느리 가 돼요
= Cuando las mujeres se casan, la mujer se convierte en nuera de la familia del cónyuge

사위 = yerno

Ejemplos:
우리 사위 가 삼성 에서 일 해요 = Nuestro yerno trabaja en Samsung
사위 가 어디 갔 느냐고 물어 봤어요 = Pregunté adónde fue mi yerno
보통 사위 들은 장모님 의 사랑 을 많이 받아요 = Hijo en -Las leyes suelen recibir mucho amor de sus suegras

턱받이 = babero

La pronunciación de esta palabra se parece más a "턱 빠지"

Ejemplos:
애기 가 침 을 흘려서 애기 에게 턱받이 를 해 주자
= Pongamos un babero al bebé porque está babeando

아기 들은 음식 을 먹을 때 음식 을 잘 흘려서 꼭 턱받이 를 해야 돼요
= Cuando los bebés comen (comida), la comida se derrama fácilmente, por lo que deben usar un babero

침 = escupir, saliva

Usos comunes:
침샘 = glándula salival
침 을 뱉다 = escupir (escupir)
침 을 흘리다 = que salga saliva de la boca (babear)
침 을 삼키다 = tragar la saliva
침샘 을 자극 하다 = para la glándula salival ser estimulado (generalmente se dice cuando ves algo delicioso)

Ejemplos:
반항아 가 선생님 에게 침 을 뱉을 뻔 했어요
= El rebelde casi escupió (escupió) al maestro

애기 가 침 을 흘려서 애기 에게 턱받이 를 해 주자
= Pongamos un babero al bebé porque está babeando

학생 에게 학교 안에서 침 을 왜 뱉었 느냐고 물어 봤어요
= Le pregunté al estudiante por qué escupía dentro de la escuela

남 = otras personas, extraño

Usos comunes:
남의 말 = lo que dicen otras personas
남의 일 = asuntos de otras personas
남의 눈 = vista / ojos de otras personas
남모르게 = que algo sea desconocido para otras personas

남 보다 못하다 = tratar a alguien peor que a un extraño. Esto es como un modismo que se usa cuando se habla de alguien que deberíatratarte bien, como un miembro de la familia o un amigo cercano, pero que te trata terriblemente, como un extraño. Por ejemplo:

Aprende coreano (parte 1)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora