ʀᴇsᴜᴍᴇɴ ᴅᴇ ᴘᴀʀᴛɪᴄᴜʟᴀs ᴄᴏʀᴇᴀɴᴀs

24 4 4
                                    

Introducción

Hasta ahora has aprendido varias partículas: 는/은, 이/가, 를/을, 의 and 도. Hay muchísimas más partículas que necesitas aprender, y en esta lección veremos muchas de ellas. Aprenderás de ~들, ~만, ~에서, ~부터, ~까지 y ~(으)로. (Que también he explicado algunas de estas en lecciones pasadas, bueno pues aquí va una explicación más amplia de estas)  ¡Comencemos!

Una nota importante: Eliminar el sujeto

Algo que no había mencionado es que los coreanos tienden a omitir el sujeto/tema de la oración, especialmente cuando es ‘yo’. A los coreanos les encanta hacer sus oraciones tan cortas como sea posible, y esta es una de las maneras de hacerlo. En la mayoría de los casos, cuando el sujeto o tema de la oración se puede inferir por el contexto o la situación, los coreanos lo borran por completo de las oraciones. Por ejemplo, en lugar de decir

저는 아침식사를 안 먹었어요 = No desayuné (lit. no comí el desayuno)

Dirían:
아침식사를 안 먹었어요 = No desayuné

Ambas son oraciones perfectamente correctas, y ambas se pueden usar, pero debes tener en cuenta que frecuentemente los coreanos eliminan el sujeto/tema al hablar. Esto ocurrirá de vez en cuando a lo largo de nuestras lecciones.

Partícula ~들 y usar 몇 con un contador

Quizá te hayas preguntado ‘¿cómo puedo hacer plurales?’. Hasta ahora, no he mencionado nada de plurales. La razón para esto es que los coreanos no suelen distinguir entre singular y plural. Por ejemplo, si dijera:

나는 사과를 샀어

Podría significar “Compré una manzana” o “Compré manzanas”. Esto suena descabellado para hispanohablantes, pero así es como se dice en coreano. En la mayor parte de los casos, gracias al contexto se sabe si compraste ‘una manzana’ o ‘manzanas’. Si de verdad quieres dejar claro que compraste una sola manzana, podrías decir:

나는 사과 한 개를 샀어 = Compré una manzana

Al tratar con la ambigüedad singular/plural en oraciones coreanas, también podrías usar la palabra 몇, que puede reemplazar a números en los siguientes ejemplos: 두 개/두 명/두 번. Así, significa “algunos ___.” Por ejemplo, en lugar de decir: “나는 사과 한 개를 샀어”, podrías decir:

나는 사과 몇 개를 샀어 = Compré algunas manzanas

Más ejemplos (recuerda que 펜 한 개 y 한 개의 펜 significan lo mismo ):

나는 몇 개의 펜을 샀어 = Compré algunas plumas
나는 몇 명의 사람을 만났어 = Me reuní con algunas personas
나는 학교에 몇 번 갔어 = Fui a la escuela varias veces
(recuerda, 번 actúa como adverbio, así que no necesita partículas que se le añadan).

Volviendo a lo que intentaba explicar, ~들 se puede añadir a un sustantivo para hacerlo plural. Sin embargo, es poco natural añadir ~들 a un sustantivo que no se refiere a una persona. Por lo tanto, sería extraño decir algo como esto:

저는 사과들을 샀어요

~들 se suele añadir a la palabra “persona” (사람) y a otras palabras que significan personas (como actores, maestros, trabajadores, doctores, etc…).

의사들은 돈이 많아 = los doctores tienen mucho dinero
선생님은 내일 학생들을 만날 거야 = el maestro se reunirá mañana con los estudiantes
배우들은 그들의* 영화를 보통 좋아하지 않아 = a los actores usualmente no les gustan sus películas
*Agregando la partícula posesiva 의 a 그들 (ellos) se convierte en 그들의 (su)

Aprende coreano (parte 1)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora