ᴠᴏᴄᴀʙᴜʟᴀʀɪᴏ (sᴜsᴛᴀɴᴛɪᴠᴏs, ᴀᴅᴊᴇᴛɪᴠᴏs, ᴀᴅᴠᴇʀʙɪᴏs ʏ ᴠᴇʀʙᴏs)

5 1 0
                                    

Vocabulario

Sustantivos:
반항아 = rebelde

Notas: "반항 하다" se traduce como "rebelarse". El “아” se refiere a un niño (como en 아기). Esta palabra no se usa para referirse a alguien que se está rebelando contra un gobierno o una sociedad o algo así. En cambio, esta palabra se usa para referirse a un niño que se rebela contra sus padres o maestros. Para referirse a un rebelde contra la sociedad u otras cosas, puede usar la palabra 반역자.

Ejemplos: 
반항아 가 선생님 에게 침 을 뱉을 뻔 했어요 = El rebelde casi le escupió (escupió) al maestro 
그 반 에 반항아 가 많아서 수업 을 진짜 하기 싫어요 = No me gusta dar esa clase porque hay muchos rebeldes en esa clase

귀신 = fantasma

Usos comunes: 
귀신 같다 = ser como un fantasma

Ejemplos: 
네가 귀신 본 것 같아 
= Parece que has visto un fantasma

귀신 이 있는 것을 믿는 사람 이 아직도 있어요 
= Todavía hay gente que cree en fantasmas

제가 세상 에서 제일 무서워 하는 것은 귀신 이에요 
= Lo que más me asusta en este mundo son los fantasmas

죽은 후에 사람 이 귀신 이 된다고 믿는 사람 이 있어요 
= Hay personas que creen que te conviertes en un fantasma después de morir

거미 = araña

Usos comunes: 
거미줄 = telaraña

Ejemplos: 
거미 를 보고 죽을 뻔 했어요 = Vi una araña y luego casi muero

거미 가 거미줄 을 만들다 가 도 잠자리 가 있는지 를 확인할 수 있어요 
= Incluso mientras hace su tela, una araña todavía puede comprobar si hay una libélula

고래 = ballena

Usos Comunes: 
돌고래 = delfín 
술고래 = una persona que bebe mucho (ballena de alcohol)

Ejemplos: 
태평양 에 고래 가 있어요 = Hay ballenas en el Océano Pacífico 
캐나다 동부 해변 에 가면 고래 를 볼 수 있어요 = Puedes ver ballenas en la costa este de Canadá

늑대 = lobo

La pronunciación de esta palabra se parece más a "늑때"

Ejemplos: 
보통 남자 를 늑대, 여자 를 여우 에 비유 해요 
= Los hombres a menudo se comparan con los lobos y las mujeres con los zorros

이 지역 에 늑대 가 있어서 밤 에 숲 에 가면 안 돼요 
= Hay lobos en esta área, así que no deberías ir al bosque de noche

학위 = un título (en universidades)

Notas: Al referirse a una licenciatura, maestría o doctorado, puede colocar la palabra 학위 después de 학사, 석사 y 박사 respectivamente. También es común no usar la palabra 학위 y simplemente usar las palabras 학사, 석사 y 박사 por sí mismas. Supongo que esto sería como la diferencia entre "obtuve mi maestría" y "obtuve mi maestría" en español .

Usos comunes: 
학사 학위 = licenciatura 
석사 학위 = maestría 
박사 학위 = Ph. D 
학위 를 따다 = obtener / obtener un título

Ejemplos: 
학사 학위 를 어느 대학교 에서 했어요? 
= ¿En qué universidad hiciste tu licenciatura?

저는 박사 학위 를 따기 위해 5 년 동안 노력 했어요 
= Trabajé duro durante cinco años para obtener mi doctorado

Aprende coreano (parte 1)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora