ᴀᴅᴠᴇʀʙɪᴏs ᴄᴏʀᴇᴀɴᴏs

24 2 0
                                    

Adverbios coreanos

A este punto, ya has estudiado los verbos en profundidad, pero todavía has de aprender muchas cosas sobre los adverbios. Antes que nada, ¿qué es un adverbio? Los adverbios son palabras que te dicen cuándo, dónde o a qué grado se está realizando una acción.

Cuándo: El martes fui a trabajar
Dónde: Estoy dentro de casa.
Grado: Abrí la puerta rápidamente.

En esta lección aprenderás cómo usar los adverbios. ¡Vamos a ello!

Dónde y Cuándo

Siempre que pongamos en una frase una palabra que indique cuándo o dónde está teniendo lugar la acción principal, se debe añadir la partícula 에 al final de dicha palabra. Sin embargo, hay que tener en cuenta que 에 no es la única partícula que se puede usar para referirse a lugar y tiempo. Hay otras partículas con las que se puede expresar desde cuándo/dónde, hasta cuándo/dónde, etc. Por ahora sólo veamos la partícula 에.

Esto es muy importante. A pesar de que todos los lugares (parque, casa, hospital, escuela, oficina, habitación, cocina, etc.) son también sustantivos, cuando están siendo usados como lugar se les debe agregar la partícula 에. Date cuenta de la diferencia entre las siguientes frases:

저는 병원을 지었어요 = Construí un hospital
저는 병원에 갔어요 = Fui al hospital

En la primera frase, “hospital” es la cosa que estás construyendo – por lo tanto, es un objeto que necesita el uso de la partícula 을/를.

En la segunda frase, el “hospital” es un sitio al que tú estás yendo – así que es un lugar, el cual necesita la partícula 에.

Sin embargo, si lo que quieres decir es dónde construiste el hospital, se podría decir así:

저는 병원을 공원 옆에 지었어요 = Construí un hospital al lado del parque.

Recordad que cuando una palabra está indicando lugar o tiempo, debe llevar la partícula 에 pegada a ella. Por ejemplo:

저는 화요일에 가겠어요 = Iré el martes.
저는 저녁에 공부했어요 = Estudié por la tarde.
저는 가을에 공원 옆에 병원을 지었어요 = En otoño construí un hospital al lado del parque.

Lo mejor de los adverbios coreanos es que los puedes colocar en cualquier parte de la oración. El único lugar en el que no los puedes poner es al final, —  porque al final de la oración siempre debe de ir un verbo o un adjetivo. Los puedes colocar incluso al inicio de la frase:

여름에 저는 공부하겠어요 = Estudiaré en verano.

Recuerda que los coreanos no añaden 에 cuando dicen “hoy” (오늘), “mañana” (내일) y “ayer” (어제):

저는 내일 한국어를 공부하겠어요 = Mañana estudiaré coreano.

A qué grado/ Qué cantidad

A parte de “cuándo” o “dónde”, los adverbios también pueden decirnos a qué grado se está realizando una acción. Estos adverbios muchas veces (aunque no siempre), terminan en –mente en español:

Corro muy rápido.
Como rápidamente.
Me fui inmediatamente.
A menudo me encuentro con mi amigo los jueves.
A veces como demasiado.

A estos adverbios no es necesario añadirles ninguna partícula.

Mientras los demás adverbios pueden ir en cualquier parte de la frase, los adverbios que marcan grado sobre la acción que se está realizando, generalmente, deben ir antes que el verbo. Por ejemplo:

저는 저의 친구를 자주 만나요 = Me reúno frecuentemente con mi amigo.
저는 밥을 많이 먹었어요 = Yo comí mucha comida (arroz).
저는 집에 바로 갔어요 = Me fui a mi casa inmediatamente.
저는 숙제를 빨리 했어요 = Hice mi tarea rápidamente.

También, muchas de estas palabras son modificaciones de las formas adjetivas, las cuales se convierten en adverbio. Esto también sucede en español. Por ejemplo:

Rápido   -> Rápidamente
Fácil     -> Fácilmente
Tranquilo   -> Tranquilamente

Muchos de los adverbios coreanos se crean añadiendo un simple ‘게’a la raíz del adjetivo:

Adjetivo: 쉽다 = fácil
Adverbio: 쉽게 = fácilmente
Adjetivo: 비슷하다 = ser similar
Adverbio: 비슷하게 = de manera similar*
Adjetivo: 다르다 = diferente
Adverbio: 다르게 = de forma diferente*

*N/T: Usé estas definiciones ya que las palabras “similarmente” y “diferentemente” no existen según la RAE.

Los adjetivos que terminan en 하다 a veces se convierten en adverbios cambiando el 하다 por 히 . Con la mayoría de adjetivos se puede añadir a la raíz 게 o 히 sin que eso afecte al significado de la palabra. Lo único que se puede sugerir para saber cuándo usar uno o cuándo el otro, es fijarse en qué situación se tiene que decir una y la otra, porque ni siquiera los coreanos saben responder a la pregunta de “qué diferencia hay entre 조용하게 y 조용히”:

Adjetivo: 조용하다 = tranquilo
Adverbio: 조용하게/조용히 = tranquilamente
Adjetvio: 안전하다 = seguro (sin riesgo)
Adverbio: 안전하게/안전히 = seguramente (sin riesgo)

Finalmente, hay algunos adjetivos que se convierten en adverbio de una forma un poco distinta. Cuando eso ocurre, generalmente, son muy similares a su forma original de adjetivo:

Adjetivo: 많다 = mucho*
Adverbio: 많이 = mucho*
Adjetivo: 빠르다 = rápido
Adverbio: 빨리 = rápidamente

*많다/많이 básicamente tienen el mismo significado, simplemente uno es adjetivo y el otro es adverbio. La mayoría de veces, la diferencia entre adjetivo y adverbio es muy marcada, sin embargo con 많이/많다, el significado es idéntico. Observa:

저는 많은 밥을 먹었어요 = Yo comí mucho arroz.
저는 밥을 많이 먹었어요 = Yo comí mucho arroz.

Ahora que sabes todo esto, ¡usar los adverbios es pan comido!:

저는 조용하게 먹었어요 = Comí tranquilamente.
저는 거리를 안전하게 건넜어요 = Crucé la calle con seguridad.
저는 행복하게 살았어요 = Viví felizmente.

Evidentemente, puedes usar más de un adverbio en una frase. Siguiendo con la lista que os mostré anteriormente:

저는 매우 빨리 달렸어요 = Corro muy rápido.
저는 빨리 먹었어요= Como rápidamente.
저는 바로 떠났어요= Me fui inmediatamente.
저는 저의 친구를 목요일에 자주 만나요 = A menudo quedo con mi amigo los jueves.
저는 가끔 너무 많이 먹어요 = A veces como demasiado.

Aunque técnicamente puedes hacerlo, utilizar dos adverbios que indiquen el grado de una acción no es algo que se suela hacer. Por ejemplo, esto sonaría extraño:

저는 쉽게 빨리 거리를 건넜어요 = Crucé fácilmente rápidamente la calle. (De hecho, ¡también suena raro en español!)

^^

Aprende coreano (parte 1)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora