ᴘᴀʀᴛɪᴄᴜʟᴀs 는데/(으)ㄴ데

79 5 2
                                    

A pedido de AbrilHanemann ,les he traído la partícula 는데/(으)ㄴ데

Se trata de uno de los finales de oración más comunes en el coreano hablado. Al igual que el conector 는데/(으)ㄴ데, este final de oración provee los antecedentes, de la información previa y del mismo modo tiene diferentes usos o funciones:

1.Se espera la respuesta o reacción del receptor.
2. Se deja incompleta la frase porque se sobreentiende: pero... sin embargo...
3.Sirve para mostrar sorpresa o exclamación.
4.Al formular con el una pregunta, se espera una explicación sobre un comportamiento o situación.
5.Decir que no a una proposición con delicadeza o mostrar reserva sobre algo.

Construcción:
1)[Raíz Verbo acabada en vocal o consonante.menos ㄹ]se usa 는데(요)

2)[Raíz Verbo acabada consonante ㄹ](Se elimina la ㄹ)+는데(요)

3)[Raíz Adjetivo acabada en vocal]ㄴ데(요)

4)[Raíz Adjetivo acabada en consonante.menosㄹ]은데(요)

5)[Raíz Adjetivo acabada en consonanteㄹ](Se elimina la ㄹ)ㄴ데(요)

Cópula 이다+ㄴ데= 인데(요)

Adjetivo 아니다 + ㄴ데 = 아닌데(요)

También puede usarse con los adjetivos y verbos en pasado:

[Raíz Verbo/Adjetivo]+[았/었/였]+는데(요)

Entre paréntesis 요: si se omite la frase es informal, añadiéndolo es formal.

Ejemplos:

(Usos 1 ó 2)
Preguntando por alguien al teléfono.

A: 여보세요. 민정 있어요? (¿Está Minjeong?)

B: 아니오. 지금 여기 없는데요. (No, ahora no está aquí pero...)

(Ese “pero” puede interpretarse por “quiere dejar algún mensaje”)

A: 오늘 밤에 뭐 할 거예요? (¿Qué harás esta noche?)

B: 집에 가는데요. (Me quedaré en casa ¿por?)

(Uso 3)
비가 오는데요! = ¡Oh, está lloviendo! que también podríamos traducir por ¡Pero si está lloviendo!

(Uso 5)
A: 내일 같이 점심 먹을래요? (¿Quieres que comamos mañana juntos?)

B: 미안해요. 내일은 좀 바쁜데요. (Lo siento. Es que mañana estoy un poco ocupada)

*Espero que les haya gustado*

Aprende coreano (parte 1)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora