ᴠᴏᴄᴀʙᴜʟᴀʀɪᴏ (sᴜsᴛᴀɴᴛɪᴠᴏs, ᴀᴅᴊᴇᴛɪᴠᴏs, ᴀᴅᴠᴇʀʙɪᴏs ʏ ᴠᴇʀʙᴏs)

34 3 0
                                    

Vocabulario

Sustantivos:
손자 = nieto

Notas: Los coreanos designan los nombres de los miembros de sus familias mucho más que nosotros en español. 외할아버지 y 외할아버지 se refieren específicamente al abuelo y la abuela por parte de la madre. Como tal, podría usar 외손자 y 외손녀 para referirse al nieto y la nieta por parte de la hija. Por parte del padre, puede usar 친할아버지, 친할머니, 친손녀 y 친손자 para referirse a estos miembros. En todas las situaciones, la mayoría de las personas eliminan 친 y 외.

Ejemplos: 
저는 아들 한 명 밖에 없는데 손자 세 명이 있어요 
= Solo tengo un hijo, pero tengo tres nietos

손자 나 손녀 가 없으면 재산 을 줄 사람 이 없을 거예요 
= No tengo nietos ni nietas, así que no tengo a nadie a quien darle mis bienes

손녀 랑 손자들 모두 할아버지 가 돌아가신 날 에 산소 에 갔어요 
= Todos los nietos y nietas fueron a la tumba el día que falleció el abuelo.

손녀 = nieta

Notas: Los coreanos designan los nombres de los miembros de sus familias mucho más que nosotros en español. 외할아버지 y 외할아버지 se refieren específicamente al abuelo y la abuela por parte de la madre. Como tal, podría usar 외손자 y 외손녀 para referirse al nieto y la nieta por parte de la hija. Por parte del padre, puede usar 친할아버지, 친할머니, 친손녀 y 친손자 para referirse a estos miembros. En todas las situaciones, la mayoría de las personas eliminan 친 y 외.

Ejemplos: 
손녀 가 제일 사랑하는 사람 은 할아버지 예요 
= La persona que más ama a la nieta es el abuelo

손녀 를 보러 가고 있었는데 사고 가 나서 못 갔어요 
= Fui a ver a mi nieta, pero tuve un accidente, así que no pude ir

외아들 = hijo único

Notas: Esto podría referirse al único hijo entre un grupo de hijas, o al único hijo de una familia que resulta ser un hijo.

Ejemplos: 
저는 외아들 이라서 부모 한테 사랑 을 많이 받았어요 
= Soy hijo único, así que recibo mucho amor de mis padres.

그 사람 이 그 집안 의 외아들 이라서 항상 특별 대우 를 받아요 
= Esa persona es el único hijo de esa casa, por lo que siempre recibe un trato especial

장모님 = suegra

Notas: Las palabras específicas para suegro y suegra son 장인 y 장모님. Sin embargo, es común referirse cortésmente a ellos como “padre” y “madre” usando 아버님 y 어머님.

Ejemplos: 
저는 우리 장모님 과 잘 어울려요 = Me llevo bien con mi suegra 
이 잡채 는 장모님 께서 만드신 것이 에요 = Esta japchae fue hecha por mi suegra

저의 와이프 가 예쁜데 장모님 과 안 닮았 어요 
= Mi esposa es bonita, pero no se parece / se parece a mi suegra

장모님 이 한때 보수적 이었다 가 나이 가 들면서 성격 이 변 했어요 
= En un momento, mi suegra era muy conservadora, pero a medida que crecía, su personalidad cambió.

장모님 께 선물 을 직접 드리고 싶었는데 우리 가 만나지 못 하기 때문에 택배 로 보내야 겠어요 
= Quería darle un regalo a mi suegra en persona, pero no nos conocimos, así que tengo que enviárselo por correo.

장인 = suegro

Notas: Las palabras específicas para suegro y suegra son 장인 y 장모님. Sin embargo, es común referirse cortésmente a ellos como “padre” y “madre” usando 아버님 y 어머님. Puede referirse al suegro de manera más cortés diciendo 장인 어른.

Aprende coreano (parte 1)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora