지요(죠) -> ¿no?, ¿sabes?, ¿verdad?
Es muy común encontrarnos con este final de oración: 지요 que puede verse también en su forma contraída: 죠 .
En español se traduciría por "¿no?, ¿sabes?, ¿verdad?"
Como se deduce de lo anterior estamos ante las posibles siguientes situaciones:
Se habla sobre algo que se supone que la otra persona también sabe.
Se supone que la otra persona también conoce lo expuesto en la frase o tiene la misma opinión pero se busca confirmación (aunque no se espere respuesta).
No hay mucha diferencia respecto a los usos en español de "¿no?, ¿sabes?, ¿verdad?" al final de una oración y el final de oración coreano 지요 ( 죠).
Construcción:
Presente:
-Formal estándar: [raíz del verbo]지요 ( 죠)
-Informal: [raíz del verbo]지Pasado:
-Formal estándar: [raíz del verbo][infijo pasado]지요 ( 죠)
-Informal: [raíz del verbo][infijo pasado]지
-> Infijo pasado: 았/었/였Futuro:
-Formal estándar: [raíz del verbo][(으)ㄹ 거]지요 ( 죠)
-Informal: [raíz del verbo][(으)ㄹ 거]지Ejemplos:
1. 이 영화는 재미있지요?
Esta película es divertida ¿verdad?2. 어제 다 먹었지?
Ayer te lo comiste todo ¿no?3.내일 저랑 같이 한국어 공부할 거죠?
Mañana estudiarás conmigo coreano ¿verdad?*Espero que les haya gustado mucho*
*Estudien mucho chiquis!!*
*Fighting!!!!*
ESTÁS LEYENDO
Aprende coreano (parte 1)
RandomAprende coreano conmigo!!!!! En este libro hay tanto lecciones de gramática como vocabulario, datos de la cultura coreana, tendencias, tips y curiosidades. Soy estudiante de coreano por eso decidí hacer este libro con el fin de enseñarles lo que yo...