신경 (안) 쓰다

18 2 0
                                    

Introducción

En esta lección, aprenderá a usar “신경 (안) 쓰다” para decir “me importa” o “no me importa”. Comencemos.

El significado de 신경

Lo primero que necesita saber es el significado de "신경". 신경 puede usarse para referirse a los nervios o algo relacionado con el sistema nervioso. Cuando se usa para tener este significado, generalmente se usa en conversaciones médicas o científicas. Por lo tanto, como estudiante de coreano, todavía no necesita preocuparse demasiado por este uso. No obstante, es bueno familiarizarse un poco con él. Aquí hay algunas palabras que contienen "신경" dentro de ellas y se refieren al uso médico / científico de "nervios":

신경계 = sistema nervioso 
반사 신경 = reflejos, reflejos 
감각 신경 = nervios sensoriales (감각 significa "sentido") 
척수 신경 = nervios espinales (척수 significa "médula espinal")

Etc ...

신경 también se puede usar para referirse a los pensamientos o sentimientos de uno hacia un tema. En español, es similar al significado de "preocuparse" por algo, como en los ejemplos siguientes:

No me importa si te vas 
No me importa el dinero 
No me importa cuanto comas

La palabra "cuidado" se traduciría como "신경" en estos casos. En esta lección, quiero hablar sobre cómo podemos usar la palabra “신경” para crear oraciones como las tres que ves arriba.

Para (no) importar: 신경 ( 안 ) 쓰다

Ya aprendiste que "신경" se usa para significar "cuidado" en las oraciones. Sin embargo, mientras que “importar” es un verbo en español  y puede predicar oraciones, 신경 es un sustantivo en coreano. El verbo que comúnmente actúa sobre 신경 para indicar que “a uno le importa” algo es 쓰다. Por ejemplo:

신경 을 쓰다 = preocuparse 
신경 을 안 쓰다 = no importarnos

El “신경 을 안 쓰다” negativo es mucho más común que su contraparte positiva, así que presentaré esto primero.

Cuando solo habla de que no le importa un sustantivo, puede agregar “에 대해” al sustantivo que no le importa. Por ejemplo:

저는 돈 에 대해 신경 을 안 써요 = No me importa el dinero
저는 그에 대해 별로 신경 을 안 써요 = Realmente no me preocupo por él
그는 자기 아버지 에 대해 신경 을 안 써 = No le importa su padre
입시 시험 점수 에 대해 신경 을 안 써요 = No me importa mi puntaje en el examen de ingreso
저는 천국 과 지옥 에 대해 신경 을 안 써요 = No me importa el cielo o el infierno

그 후보자 의 장점 과 단점 에 대해 신경 을 안 써요
= No me importan los puntos fuertes o débiles de ese candidato

남자들 은 본능적 으로 자기 패션 에 대해 신경 을 안 써요
= Los hombres, instintivamente, no se preocupan por su moda

En oraciones como estas, también es posible agregar ~ 에 al sustantivo en lugar de ~ 에 대해. Le he preguntado a muchos coreanos y dicen que ambos son comprensibles. Sin embargo, más personas dijeron que usar ~ 에 대해 es más natural.

Las partículas a menudo se omiten de las oraciones en el habla. ~ 을 se omite muy comúnmente de 신경 .

Puede usar ~ 는 것 para cambiar una cláusula en un sustantivo, y luego el estado que uno no se preocupa de que la cláusula (por ejemplo: no me importa si y/o me escuchan ). Por ejemplo:

나는 네가 공부 를 안 하는 것에 대해 신경 을 안 써
= No me importa si no estudias

내일 법원 에 가야 되는 것에 대해 신경 을 안 써요
= No me importa si tengo que ir a la corte mañana

Aprende coreano (parte 1)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora