Chương 51: Hạ sinh

1.7K 41 3
                                    


Thánh thượng tự mình nhắc nhở, đương nhiên Hoàng hậu phải lưu tâm, vì thế Du quý nhân rất nhanh được chuyển vào Trường Xuân cung dưỡng thai.

Hoàng hậu chuyên chú cắt tỉa cây cảnh trên kệ. Ngụy Anh Lạc luyện chữ bên cạnh, thỉnh thoảng nhìn lén Hoàng hậu vài lần. Hoàng hậu cuối cùng nhịn không được hỏi: "Sao vậy? Muốn nói gì thì nói đi."

Ngụy Anh Lạc cân nhắc một chút mới nói, còn là nói thẳng: "Hoàng hậu nương nương, người không nên đón Du quý nhân đến Trường Xuân cung."

Hoàng hậu lẳng lặng nhìn nàng, hỏi: "Tại sao?"

Ngụy Anh Lạc cũng không định giấu giếm suy nghĩ của mình, liền nói với Hoàng hậu: "Du quý nhân sắp sinh, có nhiều chuyện phải cố kỵ, lỡ bữa này ăn nhiều, bữa khác ăn ít, chăm sóc không tốt, ngược lại bên ngoài sẽ trách tội nương nương."

Hoàng hậu hơi kinh ngạc trong lòng, hỏi: "Anh Lạc, trước đây ngươi đã nhiều lần bảo vệ Du quý nhân, sao lúc này lại thay đổi chủ ý?"

Ngụy Anh Lạc gần như hà khắc trả lời: "Anh Lạc cho rằng, không sợ sự tình, cũng không có nghĩa là chủ động gây chuyện."

Hoàng hậu bỏ cây kéo xuống, bước đến bên cạnh Ngụy Anh Lạc, buồn cười hỏi: "Ý ngươi nói, bản cung đón Du quý nhân đến Trường Xuân cung là chủ động gây chuyện?"

Ngụy Anh Lạc chẳng hề phủ nhận: "Nô tỳ ngu ngốc, nếu có nói sai, xin nương nương thứ tội." Hoàng hậu lấy đi cây bút trong tay nàng, cúi đầu viết một chữ, hỏi: "Biết chữ này không?"

Tuy Ngụy Anh Lạc được Hoàng hậu dạy dỗ nên đã biết đọc sách viết chữ, nhưng chữ này của Hoàng hậu hoàn toàn lạ lẫm, nên nàng liền lắc đầu.

Hoàng hậu kiên nhẫn dạy nàng: "Dưới bên trái có chữ 'Khẩu', trên bên phải có chữ 'Thủ', đây là nguồn gốc của chữ 'Hậu' trong giáp cốt văn (*). Tử Cấm Thành là nơi to lớn khổng lồ, vô số phi tần và cung nữ ở đây. Hoàng hậu đứng đầu chúng phi, là ô dù lục cung, có trách nhiệm bảo hộ và che chở nữ nhân nơi này."

(*) là loại văn tự cổ xưa của Trung Quốc, dùng vật sắc bén khắc vạch hoặc viết trên quy giáp (đa phần là yếm rùa) và xương thú (đa phần là xương bả vai của trâu bò)

Ngụy Anh Lạc lập tức hiểu rõ ý tứ của Hoàng hậu, tuy đã minh bạch nhưng không thể lý giải, chau mày thắc mắc: "Nhưng họ đều tranh đoạt Hoàng thượng với người mà!"

Nét mặt Hoàng hậu có loại biểu cảm bi ai và thương xót không nói nên lời. Nàng nhìn chăm chú chữ 'Hậu' trên trang giấy, ôn nhu nói: "Các nàng ấy phải rời xa cha mẹ, cả đời bị nhốt ở thâm cung, đã đủ đáng thương rồi. Nếu bản cung còn ghen ghét đố kỵ, đả kích gay gắt, thì trên dưới hậu cung sẽ hùa theo, nhất định đảo loạn tôn ti trật tự; tuy sức lực bản cung yếu ớt, nhưng vẫn muốn cho các nàng cảm nhận được chút ôn nhu, lúc họ bị ủy khuất, không đến nỗi khóc lóc kể lể bất lực. Anh Lạc, ngươi phải nhớ kỹ, bản cung trước là Hoàng hậu, sau đó mới là nữ nhân."

Diên Hy Công Lược truyện (Story of Yanxi palace)Nơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ