114

433 23 0
                                    

"Tamam, sana inanıyorum. Ama merak ettiğim bir şey var."

"Evet?"

"Villadan neden nefret ettiğimi biliyor musun?"

"Bana söylemedin, nasıl bilebilirim ki...?"

İmparator tam bir şey söyleyecekken ağzını kapattı.

Birden aklına geçmişten gergin bir sahne geldi.
Bunu nasıl unutabilirdi?

İmparator'un ailesini kaybettiği, sırtına uzun yaralar kazındığı gün. Her şeyin ters gittiği gün. O sırada ikisi de villaya doğru gidiyordu.

Ancak o zaman Aran'ın neden tek bir günü bile doldurmadan saraya döndüğünü anlamıştı. Ve o fark etme anında Enoch'un duyguları bir solucan gibi durmaksızın kıvrandı.

Aran'ın çenesini tuttu ve kaldırdı. Aran onun gözleriyle buluşmayı reddedercesine bakışlarını indirdi. Göz kapaklarının altında uzamış, titreyen kirpikleri acınacak haldeydi.

Ah, evet.

Enoch o kirpiklere bakarak itiraf etti. Başından beri kızgındı.

Ne zamandan beri? Bu sabah onun dönüş haberini duyduğundan beri mi? Boş yatağına baktığından beri mi? Hayır, Dük Silas ona yaltaklandığından beri olabilirdi. Aklıma gelmişken,Aranın onun önünde kendini aşağıladığı andan beri de olabilir.
Belki de ondan da önceydi.

Geçmişi araştırmaya devam etti. Aran'ın avını yakalamaya bile çalışmadığı andan, onu gelinlik içinde gördüğü ana ve onu reddettiği ana kadar...

Ne kadar düşünürse düşünsün, bir cevap bulamıyordu. Kime kızgın olduğunu bile bilmiyordu. O aptal Aran'a mı, yoksa o aptal kadına bu kadar takıntılı olan kendisine mi?

"Neden bir şey söylemedin?"

"Gitmek istemediğimi söyledim."

"Böyle söylersen kim anlayabilir ki?"

Enoch aniden sert bir şekilde konuştuğunda, Aran tüm vücudunun soğuduğunu hissetti. Ama aynı zamanda korkmuştu da. Bu kaçınılmaz bir tepkiydi. Aran için Enoch'un iyi ya da kötü duygularına kapılmaktan başka mutlak bir şey yoktu.

Kızın tepkisi onu tekrar sinirlendirdi.

Enoch onun küçük dudaklarını yuttu.

"Eup...!"

Bir çığlık ağzının içinde geri yutuldu. İrkilen Aran içgüdüsel olarak ondan uzaklaşmak için çabaladı. Enoch onu kendine çekti ve birlikte yatağa düştüler.

Ani hareket anında, Aran bir an için sersemlemişken, Enoch onun altında yatan ince bedenine baktı.

Tıpkı her zaman yaptığı gibi, onun teslim olmasını ve ağlamasını sağlamalıydı. Onun acınası ve eğlenceli bile olmayan bir gösteri yapmasını izleyerek zaman kaybetmeye gerek yoktu. Belki de Aran'ın hoşuna giden tam da buydu. Dirense bile sonunda ter içinde ona gelecekti.

Öfkenin mantığını tükettiğinin farkına varmadan, istediği gibi düşündü.

"Grandük, hadi... Ah,"

Dilini kabaca çekerek çirkin bir sesle elbisesini yırttı. İri elleri kabaca Aran'ın narin bedenini işgal ederken kumaş gürültüyle yırtıldı.
Aran direndikçe Enoch daha da vahşileşiyordu.

Elbise artık zar zor tutunuyordu, yırtık pırtık bir paçavradan pek farkı yoktu.

İnanılmaz bir şekilde, Aran önceki karşılaşmalarında Enoch'un biraz düşünceli davrandığını fark etti.

O anda Aran'ın titremesi kesildi. Bu onun için sadece basit bir eğlence miydi? Bu eylem benim ruhumu...

Büyümüş gözbebeklerinin derinliklerinde bir kıvılcım tutuştu ve orman yangını gibi yayıldı.

Öfkesi korkusunun önüne geçti. Aran bir yandan dilini ısırırken bir yandan da onun omuzlarını ve sırtını şiddetle pençeledi. Bu neredeyse hayatta kalmak için verdiği içgüdüsel bir tepkiydi.

Sonra, Enoch aniden geri çekildi, neredeyse bir yalan gibi.

Aran kendi hareketleri karşısında şaşkına döndü ve titreyerek ona baktı. Kendini örtmeyi bile düşünmedi ve geriye doğru sendeledi. Ama daha fazla uzaklaşamadan bileği tutuldu ve olduğu yere yığıldı.

Enoch hiçbir acı belirtisi göstermeden ağzındaki kanı tükürdü ve gülümsedi.

"Pekâlâ. O zaman lütfen önce sen konuş ki bugün yaptığım gibi küstahça davranmayayım. Açık ve net bir şekilde. Ne isterseniz dinleyeceğim."

Aran'ın daha önce hiç duymadığı tatlı bir sesle konuşuyordu.

Aran cevap olarak sadece titreyebildi. Öfkesi yatıştıktan sonra geriye kalan tek şey korkuydu. Şimdi akan kana rağmen umursamazca gülümseyen Enoch ona ürkütücü geliyordu. Kan damlaları Aran'ın göğsüne düştü.

Konuşmazsa onun tarafından yutulabileceğini düşünen Aran, sonunda konuşmak için cesaretini topladı.

Your Majesty, I Want You  (NOVEL ÇEVİRİ)Hikayelerin yaşadığı yer. Şimdi keşfedin