Vocal : Lilas Ikuta
Produced : Ayase
Romaji lyricsAa, itsumo no you ni
Sugiru hibi ni akubi ga deru
Sanzameku yoru, koe, kyou mo
Shibuya no machi ni asa ga furu
Doko ka munashii you na
Sonna kimochi
Tsumaranai na
Demo sore de ii
Sonna mon sa
Kore de iiShirazu shirazu kakushiteta
Hontou no koe wo hibikasete yo, hora
Minai furi shite ite mo
Tashika ni soko ni aruKanjita mama ni egaku
Jibun de eranda sono iro de
Nemui kuuki matou asa ni
Otozureta aoi sekai
Suki na mono wo suki da to iu
Kowakute shikatanai kedo
Hontou no jibun
Deaeta ki ga shita ndaAa, te wo nobaseba nobasu hodo ni
Tooku e yuku
Omou you ni ikanai, kyou mo
Mata awatadashiku mogaiteru
Kuyashii kimochi mo
Tada nasakenakute
Namida ga deru
Fumikomu hodo
Kurushiku naru
Itaku mo naruKanjita mama ni susumu
Jibun de eranda kono michi wo
Omoi mabuta kosuru yoru ni
Shigamitsuita aoi chikai
Suki na koto wo tsuzukeru koto
Sore wa 'tanoshii' dake ja nai
Hontou ni dekiru?
Fuan ni naru kedoNanmai de mo
Hora nanmai de mo
Jishin ga nai kara egaite kita nda yo
Nankai de mo
Hora nankai de mo
Tsumiagete kita koto ga buki ni naru
Mawari wo mi tatte
Dare to kurabe tatte
Boku ni shika dekinai koto wa na nda
Ima demo jishin nanka nai
Sore demoKanjita koto nai kimochi
Shirazu ni ita omoi
Ano hi fumidashite
Hajimete kanjita kono itami mo zenbu
Suki na mono to mukiau koto de
Fureta mada chiisana hikari
Daijoubu, ikou, ato wa tanoshimu dake daSubete wo kakete egaku
Jibun ni shika dasenai iro de
Asa mo yoru mo hashiri tsuzuke
Mitsukedashita aoi hikari
Suki na mono to mukiau koto
Ima datte kowai koto da kedo
Mou ima wa ano hi no toumei na boku ja nai
Arinomama no
Kakegae no nai boku daShirazu shirazu kakushiteta
Hontou no koe wo hibikasete yo, hora
Minai furi shite ite mo
Tashika ni soko ni ima mo soko ni aru yo
Shirazu shirazu kakushiteta
Hontou no koe wo hibikasete yo, saa
Minai furi shite ite mo
Tashika ni soko ni kimi no naka ni*Indonesian terjemahan*
Ah, seperti biasanya
Aku menguap pada hari yang berlalu
Melalui malam yang gila, bahkan hari ini
Pagi pun datang di kota Shibuya
Rasanya terasa begitu hampa
Perasaan semacam ini
Sangat membosankan
Tapi bagiku tak masalah
Karena hal semacam itu
Lebih baik seperti iniTanpa disadari, kau menyembunyikannya
Perdengarkanlah suaramu yang sebenarnya, ayolah
Meski berpura-pura tak melihatnya
Hal itu pasti ada di sanaAku menggambar dengan perasaanku
Dengan warna yang telah kupilih sendiri
Di pagi hari yang masih mengantuk
Aku mengunjungi dunia yang biru
"Sukai apa yang kau sukai" katanya
Tapi aku hanya bisa merasa takut
Diriku yang sebenarnya
Aku merasa telah bertemu dengannyaAh, semakin aku mencoba menggapainya
Maka ia semakin jauh
Tak berjalan sesuai harapan, bahkan hari ini
Aku terus berjuang dengan gelisahnya
Bahkan perasaan menyesal
Menjadi begitu menyedihkan
Air mataku mengalir
Setiap kali aku melangkah
Semua menjadi menyakitkan
Bahkan hingga melukaikuAku terus maju dengan perasaanku
Pada jalan yang telah kupilih sendiri
Di malam dengan mata mengantuk berat
Dengan janji biru yang terus teringat
"Terus lakukan apa yang kau sukai"
Tapi itu bukan untuk "bersenang-senang"
Apakah aku bisa melakukannya?
Aku hanya bisa menjadi cemasBerapa banyak pun
Lihatlah, berapa banyak pun
Aku tak bisa menggambar karena aku tak percaya diri
Berapa kali pun
Lihatlah, berapa kali pun
Perasaan yang terus menumpuk ini akan menjadi senjata
Aku memandang ke sekitarku
Membandingkannya ke orang lain
Tentang sesuatu yang dapat kulakukan
Bahkan sekarang aku tak percaya diri
Meski begituPerasaan yang tak pernah kurasakan
Dan pemikiran yang tak kuketahui
Di hari itu, aku mulai melangkah
Semua perasaan sakit yang pertama kali kurasakan
Dengan menghadapi sesuatu yang kusukai
Cahaya yang lemah masih dapat kusentuh
Tenang saja, aku akan pergi, selanjutnya cukup bersenang-senangAku mengambar, mempertaruhkan segalanya
Dengan warna yang hanya dapat kukeluarkan
Aku terus berlari melalui malam dan pagi
Dengan cahaya biru yang kutemukan
Aku mulai menghadapi sesuatu yang kusukai
Meski hingga sekarang terasa menakutkan
Sekarang aku bukan lagi diriku yang transparan di hari itu
Tetap menjadi diri sendiri
Diriku yang tak dapat tergantikanTanpa disadari, kau menyembunyikannya
Perdengarkanlah suaramu yang sebenarnya, ayolah
Meski berpura-pura tak melihatnya
Hal itu pasti ada di sana, sekarang pun ada di sana
Tanpa disadari, kau menyembunyikannya
Perdengarkanlah suaramu yang sebenarnya, sekarang
Meski berpura-pura tak melihatnya
Hal itu pasti ada di sana, di dalam dirimuNote:
Lagu ini terbentuk dari hasil kolaborasi antara Alfort dan manga "Blue Periode".
KAMU SEDANG MEMBACA
Japanese Song Lyrics
Random〘 Daftar Isi 🎧 〙 » OST Anime » OST Dorama » Song Covers » Lirik dan Terjemahannya 『 Request Closed 』 Baca aja dulu siapa tau suka:v Maaf kalau ada terjemahan yang salah atau lirik nya • Sumber : Google & Terjemahan Sendiri • Start : 19 Januari 2021...