Mafumafu - Katakoi (Cinta Searah)

62 4 1
                                    

Romaji lyrics

Shiki no ato no kyoushitsu ni fukikomu haru no kaze
Tomodachi no wa no naka de naiteru kimi wo tooku de miteta

Itsudemo ieru ki ga shite saigo made ii dasenakatta
Konna ikuji no nai yatsu suki na wake nai yo na

Tsutaerarezu ni mune no oku ni shimatta
Kanau koto no nai omoi wa dore dake toki ga sugite
Otona ni natte mo kawaranai kara
Omoide nante yobenai arifureta ano mainichi wa mou modoranai
Zutto kimi ga suki de suki datta tabun kidzuitenai darou keredo

Kyoushitsu no mado kara fukikomu sakura no hana ga
Deatta toki no you ni hitohira kata ni ochita

Tomodachi ni naru no ni jikan wa iranakatta no ni
Koibito ni naru made wa sukoshi tarinakute

Tsutaerarenai mama oku ni shimatta
Kanau koto no nai omoi wa itsu no hi ka
Otona ni natte mo kawaranai kara
Tomodachi no mama de iru koto wa seikai janai to wakatteta
Zutto kimi ga sou suki datta kidzuite mo nai darou keredo

Kizutsukanai tame ni (kokoro wa zutto)
Kidzukanai furi shita (sakendeita)
Kono koe wa kono koe wa dokoni mo ikenai mama

Tsunagatteiru zutto itsumade mo
Hajimatte mo inai koi wa toki wo ima tometa kara
Owaru koto mo nai deshou

Tsutaerarezu ni mune no oku ni shimatta
(Tsutaerarenai mama oku ni shimatta)
Kanau koto no nai omoi wa dore dake toki ga sugite
(Kanau koto no nai omoi wa itsu no hi ka)
Otona ni natte mo kawaranai kara
(Otona ni natte mo kawaranai kara)
Itsuka moshimo futari deau sono toki wa sunao ni ieru to ii na
(Itsuka moshimo mata deau sono toki wa sunao ni ieru to ii na)
Zutto kimi ga suki de suki datta miageta hateshinai aoi sora ni
(Zutto kimi ga sou suki datta miageta kono aoi sora ni)
Arigatou sayonara

*Indonesia terjemahan*

Angin musim semi berhembus ke ruang kelas setelah upacara kelulusan
Aku melihatmu menangis di dalam lingkaran pertemanan dari kejauhan

Aku merasa bisa mengungkapkannya, namun hingga akhir tak bisa kuungkapkan
Tak mungkin kau akan menyukai seseorang yang pengecut seperti itu, iya kan?

Masih menetap di dalam hatiku tanpa dapat terungkapkan
Perasaan yang tak pernah terwujud, berapa banyak pun waktu berlalu
Takkan pernah berubah meski menjadi dewasa
Tak bisa disebut sebagai kenangan, keseharian biasa itu takkan pernah bisa kembali
Aku selalu mencintaimu, aku mencintaimu, tapi mungkin kau tak menyadarinya, iya kan?

Kelopak bunga sakura yang terhembus melalui jendela kelas
Jatuh dan menempel di bahuku seperti saat kita bertemu

Meski pun aku tak memerlukan waktu untuk menjadi teman
Tapi aku merasa kekurangan waktu untuk menjadi kekasih

Tak dapat terungkapkan dan menetap di dalam hati
Perasaan yang tak pernah terwujud, suatu saat nanti
Takkan pernah berubah meski menjadi dewasa
Aku tahu bahwa dengan tetap menjadi teman bukanlah jawaban yang benar
Ya, selama ini aku selalu mencintaimu, tapi kuyakin kau tak menyadarinya, iya kan?

Demi membuatku tak terluka (hatiku selalu)
Aku berpura-pura tak menyadarinya​(berteriak)
Suara ini, suara ini masih tak dapat pergi ke mana pun

Akan selalu terhubung sampai kapan pun
Cinta yang tak pernah dimulai, karena sekarang menghentikan waktu
Ia takkan pernah berakhir, kan?

Masih menetap di dalam hatiku tanpa dapat terungkapkan
(Tak dapat terungkapkan dan menetap di dalam hati)
Perasaan yang tak pernah terwujud, berapa banyak pun waktu berlalu
(Perasaan yang tak pernah terwujud, suatu saat nanti)
Takkan pernah berubah meski menjadi dewasa
(Takkan pernah berubah meski menjadi dewasa)
Suatu saat jika kita berdua dapat bertemu, aku berharap dapat berkata dengan jujur
(Suatu saat jika kita dapat bertemu lagi, aku berharap dapat berkata dengan jujur)
Aku selalu mencintaimu, aku mencintaimu, pada langit biru yang membentang tiada akhir
(Ya, selama ini aku selalu mencintaimu, pada langit biru yang kupandang)
Kuucapkan terima kasih dan selamat tinggal

Japanese Song LyricsTempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang