Amatsuki×96Neko - Ookami wa Akazukin ni Koi wo Shita

53 2 0
                                    

(Serigala Yang Jatuh Cinta Pada Gadis Berkerudung Merah)

Romaji lyrics

Guuzen kara hajimaru hitsuzen no wanshi-n
Tooku ni mieta no wa nigeru aka iro
Fushigina mori no oku de mitsuketa kuroi kage to
Nanika ga hajimaru yokan, kowakute nigedashita

"Deai" wa owari ni tsuzuku shinario
Dakara waza to toomawari wo shita

Aitai nante furetai nante
Hanashitai, nante omowanai
Kayowai kimi to kosui boku ga
"Deau" sore ga owari sa
Zankoku da tte nonoshitta tte
Unmei wa kawaranai
Aa doushite, kimi ga? doushite, boku ga?
Ookami to akazukin, nanda

Kitto kimi wa kyou mo kono michi wo otozureru
Soshite boku wa kyou mo zutto mimamoru shika dekinai
Kimi wa ano ki no saki de itsumodoori, kakureteru
Watashi wa kizukanu furishita mama toorisugita

Shisen wa karamanai koe wa todokanai
Tameiki dake ga munashiku kasanaru

Aenakuta tte furenakuta tte
Hanasenakuta tte iikara
Tayorinai kimi to gikochinai boku ga
Soko ni iru dake de iinda
Kore ga koi da tte iwanai nara
Kotoba nante, nakute ii
Aa kangaeta tte kangaeta tte
Endhingu wa kawaranai

Aitakattanda furetakattanda
Hanashitakatta, honto wa
Kawaii kimi to yasashii boku ga
Deai, musubareru endo
Nankai datte nankai datte
Kami-sama ni negatta yo demo...
Kanashii kurai, kanashii kurai
Ookami to akazukin, nanda

Naiteru kimi wo nagusametakute
Nobashita ude ga furueru
Aishiteiru yo dakishimetai yo dakedo,
Dekinai nda yo...!
Dou agaita tte dou negatta tte
Tsume mo kiba mo kienai
Dakara, tada matteru yo kimi no namida ga yamu made
Ano ki no saki de zutto...




*Indonesia terjemahan*

Tiba-tiba saja dimulai adegan yang tak dapat dihindari
Pada jarak yang jauh aku melihat warna merah yang melintas
Jauh di dalam hutan yang gelap aku melihat bayangan hitam
Dengan firasat sesuatu akan terjadi, aku pun berlari ketakutan

Takdir kita adalah skenario yang akan segera berakhir
Maka aku dengan sengaja memilih jalan yang lainnya

Aku ingin bertemu dan ingin menyentuhmu
Aku ingin berbicara namun itu tidak mungkin
Kau yang lemah dan aku yang licik
Pertemuan kita mengisyaratkan akhir cerita ini
Betapa kejamnya kita telah dikutuk
Takdir kita tidak akan pernah berubah
Ah, mengapa kau dan aku ada di sini?
Serigala dan gadis berkerudung merah

Hari ini kau pasti akan melewati jalan ini lagi
Namun aku tak dapat berbuat apa pun selain memperhatikanmu
Seperti biasanya kau pasti bersembunyi di balik pohon itu
Dan aku hanya melewatinya seolah tidak mengetahuinya

Kau tidak melihat pandanganku dan suaraku tak dapat menggapaimu
Hanya helaan nafas yang bertemu dengan sia-sianya

Aku tak dapat bertemu dan tak dapat menyentuhmu
Aku tak dapat berbicara namun itu tidak apa
Kau yang tak berdaya dan aku yang keras kepala
Namun tidak masalah selama kita disini
Jika kau tak mengatakan ini cinta
Maka tidak perlu dengan kata-kata
Ah, saat memikirkannya sebanyak apa pun itu
Akhir ceritanya takkan pernah berubah

Aku ingin bertemu dan ingin menyentuhmu
Sesungguhnya aku hanya ingin berbicara denganmu
Kau yang cantik dan aku yang baik..
Namun pertemuan kita akan segera berakhir
Entah sebarapa banyak, entah seberapa banyak
Aku telah berharap kepada Tuhan, namun
Betapa menyedihkannya, betapa menyedihkannya
Kita tetap sebagai serigala dan gadis berkerudung merah

Aku ingin berada disisimu saat kamu menangis
Namun tangan yang kujangkaukan gemetaran
Aku mencintaimu dan ingin memelukmu, namun
Aku tahu takkan pernah bisa
Sebarapa banyak pun aku berjuang dan berdo'a
Cakar dan taringku takkan pernah menghilang
Maka tunggulah diriku ini hingga tangismu berhenti
Aku pasti akan berada di sisi pohon itu

Japanese Song LyricsTempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang