DISH// - Neko (Kucing)

58 5 0
                                    

Romaji lyrics

Yuuyake ga moete kono machi goto
Nomikonde shimai sou na kyou ni
Boku wa kimi wo tebanashite shimatta

Ashita ga fuan da totemo iya da
Dakara kono boku mo issho ni
Nomikonde shimae yo yuuyake

Dakedo mo sou wa ikanai yo na
Ashita tte uzai hodo kuru yo na
Nemutai yoru ni nandaka waracchau

Uchi made kaerou hitori de kaerou
Kinou no koto nado maboroshi da to omou
Kimi no kao nante wasurete yaru sa
Baka bakashii darou, sou darou

Kimi ga inaku natta hibi mo
Kono doushiyou mo nai kedarusa mo
Kokoro to karada ga kenka shite
Tayorinai boku wa nekoronde
Neko ni natta nda yo na kimi wa
Itsuka furatto arawarete kure
Nanigenai mainichi wo kimi-iro ni somete okureyo

Yuuyake ga moete kono machi goto
Nomikonde shimai sou na kyou ni
Boku wa kimi wo tebanashite shimatta

Waka sugiru bokura wa mata ichi kara
Deau koto wa kanou na no ka na
Negau dake muda nara mou dame da

Uchi made tsuku no ga konna ni mo iya da
Aruku supiido wa
Kimi ga tonari ni iru toki no manma
Omoide megurase
Ganjigarame no tameiki bakka
Baka ni shiro yo, waraeyo

Kimi ga inaku natta hibi wa
Omoshiroi kurai ni tsumaranai
Zenryoku de wasureyou to suru kedo
Zenshin de kimi wo motometeru
Neko ni natta nda yo na kimi wa
Itsuka mata ano koe wo kikasete yo
Mujun bakka de muchakucha na boku wo
Nagusamete hoshii

Kimi ga inaku natta hibi mo
Kono doushiyou mo nai kedarusa mo
Kokoro to karada ga kenka shite
Tayorinai boku wa nekoronde
Neko ni natta'n da yo na kimi wa
Itsuka furatto arawarete kure
Nanigenai mainichi wo kimi-iro ni somete okureyo

Kimi ga moshi sute neko dattara
Kono ude no naka de dakishimeru yo
Kega shiteru nara sono kizu nuguu shi
Seiippai no nukumori wo ageru
Aitai'n da wasurerarenai
Neko ni natte demo arawarete hoshii
Itsuka kimi ga furatto arawarete
Boku wa mata, shiawase de


*Indonesia terjemahan*

Matahari terbenam membakar seluruh kota
Hari ini bagaikan tenggelam ke dalamnya
Hal yang kulakukan hanyalah melepaskanmu

Aku tak ingin merasa cemas pada hari esok
Karena itu, mari bersama-sama denganku
Kita tenggelam ke dalam matahari terbenam

Tapi mungkin kau takkan pernah datang lagi
Hingga membuatku benci jika hari esok datang
Malam yang mengantuk membuatku tertawa

Mari pulang ke rumah, pulang ke rumah sendirian
Bahkan aku mengganggap hari kemarin adalah ilusi
Seharusnya aku dapat melupakan wajahmu
Sungguh hal bodoh, iya kan? Iya, kan?

Bahkan di hari-hari ketika kau tak ada
Aku tak bisa berbuat apa-apa selain merasa lemah
Tubuh dan pikiranku bagaikan bertengkar
Aku yang tak berdaya hanya bisa berbaring
Kau pasti menjadi seekor kucing, iya kan?
Lalu suatu saat kau akan muncul di depanku
Aku akan mewarnai keseharian biasa ini dengan warnamu

Matahari terbenam membakar seluruh kota
Hari ini bagaikan tenggelam ke dalamnya
Hal yang kulakukan hanyalah melepaskanmu

Kita yang terlalu muda memulai lagi dari awal
Apakah ada kemungkinan untuk bertemu lagi?
Aku tak ingin harapan yang tak dapat menjadi nyata

Sekarang pulang ke rumah menjadi sesuatu yang kubenci
Kecepatanku dalam berjalan
Masih sama seperti saat berjalan di sisimu
Kenangan terus berputar
Penuh dengan hela nafas yang membuatku muak
Mari menjadi bodoh, lalu tersenyum

Hari-hari ketika kau sudah tak ada lagi
Begitu membosankan hingga dapat dinikmati
Meski aku sudah berusaha untuk melupakanmu
Aku tetap mencarimu dengan seluruh ragaku
Kau pasti menjadi seekor kucing, iya kan?
Suatu saat biarkan aku mendengarkan suaramu
Pada diriku yang kacau dan penuh konflik ini
Aku ingin kau membuatku nyaman

Bahkan di hari-hari ketika kau tak ada
Aku tak bisa berbuat apa-apa selain merasa lemah
Tubuh dan pikiranku bagaikan bertengkar
Aku yang tak berdaya hanya bisa berbaring
Kau pasti menjadi seekor kucing, iya kan?
Lalu suatu saat kau akan muncul di depanku
Aku akan mewarnai keseharian biasa ini dengan warnamu

Jika kau menjadi kucing yang terlantarkan
Maka aku akan memelukmu di dalam dekapanku
Jika kau terluka maka aku akan menyeka lukamu
Memberikan kehangatan dengan segenap hati
Aku merindukanmu, aku tak bisa melupakanmu
Meski menjadi kucing, aku ingin kau muncul di depanku
Jika suatu saat kau dapat muncul di depanku
Maka aku akan bahagia sekali lagi


Famale version by Harutya :

Japanese Song LyricsTempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang