Romaji lyrics
Hitori no tame ni egaita yume wo dareka ni tsukaimawashita
Sonna koto mo aru sa to waraeru boku mo kitto September'Natsu' tte dake de kirakira shiteta ano kimochi ga suki na no
'Mousukoshi dake koko ni isasete' sonna kao de boku miru noDemo kimi ga waraeru riyuu nara boku ga mitsukete kite ageru
Konna futari wo tsunagu no wa kitto nandemonai SeptemberHonmono yori mo riaru ni mieta ano mahou wa mou toketa
Kedo gyutto sureba kyun to naru are wa natsu no okage nanka ja naiShimeru sora ga kawaku iro wo kitto papa wa sagashiteita no
Sonna toki ni hitori potsunto uzuku matteta SeptemberOH September, OH September
OH September, OH SeptemberYume ga kataritsuku shita kibou wo boku wa hirou yo kimi wa miteru no?
Saa ima naraba kono koe naraba todoku ki ga shitandaNatsu ga chirakashitetta kokoro wo boku wa tsumugu yo saa iza yukou
Sou ima dakara kono koe dakara hibiku SeptemberKoe ga hibikidasu soko ni imi wa naku to mo
Kimi ga waraidasu soko ni natsu wa inaku to moOH September, OH September
OH September, OH SeptemberBoku ga waraeru riyuu nara ima masa ni me no mae ni iru yo
Konna bokura wo tsunagu no wa sou sa itsumoAi ga kataritsukushita omoi wo boku wa utau yo hito wa warau yo
Demo ima naraba kono koe naraba todoku ki ga shitandaTe to te wo toreba yureru kokoro ga kakaeta fushigi sore wa terepashii
Saa ima dakara kono koe dakara saa ima naraba kono koe narabaKonna boku dakedo sou kimi to nara nani mo nai keredo sou ima naraba
Kono koe naraba sou kimi to nara hibiku ki ga shitandaAa kono toki ga kataru mono
Aa kono toki ga tsunagu mono*Indonesia terjemahan*
Mimpi yang ingin kuraih untuk diriku sendiri sekarang digunakan oleh orang lain
Ternyata hal semacam itu dapat terjadi, aku tersenyum menerimanya, SeptemberPerasaan berkilau yang disebabkan "musim panas", aku menyukai perasaan itu
"Biarkan aku di sini lebih lama lagi" -kau menatapku dengan wajah seperti ituJika kau menginginkan alasan untuk tersenyum, aku akan mencarinya untukmu
Sesuatu yang menghubungkan kita berdua, kuyakin tak lain adalah SeptemberBagaikan lebih nyata daripada sesungguhnya, sihir itu sekarang telah menghilang
Namun sesuatu yang membuat dadaku berdebar dan sesak bukanlah karena musim panasKuyakin ayahku pasti mencari warna langit yang basah di saat ia mulai mengering
Di saat itu, September datang sendirian seperti tetes air yang menyakitkanOH September, OH September
OH September, OH SeptemberHarapan yang membicarakan tentang mimpi- aku akan mengambilnya, apakah kau melihatnya?
Untuk saat sekarang ini, mungkin suaraku ini akan dapat tersampaikanPerasaan yang dikacaukan oleh musim panas- aku akan memutarnya, sekarang mari kita pergi
Karena saat-saat sekarang, karena suara ni, September ini dapat bergemaSuaraku pun menggema meskipun tak ada makna yang berarti
Kau pun mulai tersenyum meskipun sudah tak ada musim panas lagiOH September, OH September
OH September, OH SeptemberJika ditanya apa alasanku dapat tersenyum, jawabannya sudah pasti ada di hadapanku
Sesuatu yang menghubungkan kita berdua, kuyakin akan selalu samaPerasaan yang membicarakan tentang cinta- aku akan menyanyikannya, meski semuanya tertawa
Tapi saat sekarang, mungkin suaraku ini akan dapat tersampaikanPerasaan yang bergetar saat berpegangan tangan- bagai menyimpan misteri, itulah telepati
Karena saat-saat sekarang, karena suara ini, untuk saat sekarang, mungkin suaraku iniMeski aku seperti ini, selama bersamamu, meski tak ada apa-apa, untuk saat sekarang
Mungkin suaraku ini, selama bersamamu, akan dapat tersampaikanAh, itulah kisah yang diceritakan oleh musim ini
Ah, musim ini adalah yang menghubungkan kitaNote:
• September dalam lagu ini disebut sebagai waktu pergantian antara musim panas dan musim gugur, yang menghembuskan angin dingin dan meninggalkan sedikit perasaan sepi.Cover by Amatsuki :
KAMU SEDANG MEMBACA
Japanese Song Lyrics
Random〘 Daftar Isi 🎧 〙 » OST Anime » OST Dorama » Song Covers » Lirik dan Terjemahannya 『 Request Closed 』 Baca aja dulu siapa tau suka:v Maaf kalau ada terjemahan yang salah atau lirik nya • Sumber : Google & Terjemahan Sendiri • Start : 19 Januari 2021...