Mafumafu - Akai Fusen (red balloon)

257 8 0
                                    

Romaji lyrics

Te wo hanaseba sora ni kieta
Wasurekake no yume
Yuuyake ni kage ga nobireba
Kodomo no sekai ni yoru ga kuru

Nee
"Anata no namae wa?"
Kimi mo oshiete yo

Yurari yurari touwata no hana
Ukabu akai fuusen
Hosoi ito wo te kuriyosete wa
Dare ga mochi te wo tsukamou to mo
Hana sakaseru dake

Teomoi kotoba de
Jouzuna shisen de
Otona no nioi de
Ano hi no bokura ja
Irarenai to kidzuku

Tada
Yume wo miteita dake
Yume wo mitai dake

Sore wa otogi kodomo no owari
Kinjirareta fuusen
Kiri kizuato de sukima darake no migite
Sururi nukete yukeba
Kaze ni nabiku dake

Otona ni naritakunai ne tte
Buranko wo koida
Doko made mo tooku e tobesou da na
Ano hi yori mo zutto kirei na
Nagakami ni mihoreteiru

Yurayurari
Yurayura touwata no hana
Ukabu akai fuusen
Hosoi ito wo te kuriyosete wa
Dare ga mochi te wo tsukamou to mo
Dare no ude ni dakareyou to mo
Hana sakaseru dake
Samishii dake

*Indonesia terjemahan*

Menghilang di langit saat dilepaskan
Mimpi yang telah dilupakan
Jika bayangan memanjang di sore hari
Malam akan datang untuk dunia anak-anak

Hei
"Siapa namamu?"
Katakanlah padaku

Bunga milkweed berayun-ayun
Bagai balon merah yang terbang
Mari menarik benangnya yang tipis
Tak peduli siapa pun yang memegangnya
Mari membuatnya mekar

Dengan kata-kata yang berat
Dengan tatapan yang lembut
Dengan aroma yang dewasa
Kita berdua ketika di hari itu
Kusadari tak dapat bersama

Hanya saja
Aku seolah melihat mimpi
Aku ingin melihat mimpi

Itulah dongeng, akhir bagi anak-anak
Bagai balon yang terlarang
Dengan celah tangan kanan yang penuh luka
Jika aku sampai melepaskannya
Maka akan tersapu oleh angin

"Aku tak ingin menjadi dewasa"
Sementara berayun di ayunan
Kita seolah dapat terbang jauh ke mana pun
Jauh lebih cantik daripada hari itu
Aku mengagumi rambut panjangmu

Berayun-ayun
Bunga milkweed berayun-ayun
Bagai balon merah yang terbang
Mari menarik benangnya yang tipis
Tak peduli siapa pun yang memegangnya
Tak peduli siapa pun yang mendekapnya
Mari membuatnya mekar
Rasanya begitu sepi

Berayun-ayunBunga milkweed berayun-ayunBagai balon merah yang terbangMari menarik benangnya yang tipisTak peduli siapa pun yang memegangnyaTak peduli siapa pun yang mendekapnyaMari membuatnya mekarRasanya begitu sepi

Ups! Gambar ini tidak mengikuti Pedoman Konten kami. Untuk melanjutkan publikasi, hapuslah gambar ini atau unggah gambar lain.

Note:
Bunga milkweed sering disebut sebagai bunga balon. Bunga ini berasal dari Afrika dan Amerika Selatan. Umumnya berwarna merah, jingga, kuning, atau ungu. Masyarakat Jepang menyebut bunga milkweed ini sebagai Touwata.
Bunga milkweed memiliki makna "biarkan aku pergi" atau "perubahan hati". Makna "biarkan aku pergi" berasal dari bulu halus yang dapat diterbangkan angin ketika bunga ini mekar. Makna "perubahan hati" berasal dari racun yang dimiliki oleh bunga ini meski bentuknya unik dan cantik.

//Gimana - gimana gak nyangka kan artinya dalam banget kan?
aku juga baru makna bunga milkweed atau bunga balon waktu nyari gambarnya loh//

Japanese Song LyricsTempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang