Sou - Zennin Janai (Bukan Orang Baik)

70 2 0
                                    

Romaji lyrics

Dokoka de ikiru ai wo
Ikiru koto de mata kowashite
Shikatanai to haki suteta
Kotoba ga boku wo sasu

Shirazu shirazu hana wo fumitsuke
Ai wo utatte ikiteita
Kirei na kotoba ni namida shite
Boku wa boku wo kazaru

Hito wa naze yasashikute,
Inochi kuratte mimi wo fusagu?
Kono sekai tori no me de
Mitaku wa nainda yo

Boku wa zennin nanka janai kedo
Kitto akunin nanka janai hazu dakedo
Mata ibukari mata ibukari
Nani mo wakaranaku naru
Koutei shite kure
Ai ga yasuku natte shimau
Sono mae ni me wo tojiru yo

Dokoka de saita hana wo
Ikiru koto de mata karashite
Shiawase na koto sae mo
Ushiro kuraku natta

Sokora kashiko nagareru namida
Kasa wo sashite harai noketa
Kirei na kotoba wo tate ni shite
Boku wa boku wo mamoru

Hito wa naze yasashikute,
Asu wo ubatte bitoku wo haku?
Kono hitomi tojinakucha
Ikite ikenainda yo

Boku wa zennin nanka janai kedo
Kitto akunin nanka janai hazu dakedo
Mata kowashite mata kowashite
Ibasho mamori tsudzukeru
Koutei shite kure
Kokoro kawaki kitte shimau
Sono mae ni me wo tojiru yo
Sore ga kotae da

Hito wa naze tsumetakute
Inochi sukutte mi wo sasageru
Sashinobeta sono te ni wa
Uso wa nai hazu darou?

Dare mo zennin nanka janai kedo
Kimi mo akunin nanka janai hazu dakedo
Mata ibukari mata ibukari
Nani mo wakaranaku naru
Koutei shite kure
Boku ga yasuku natte shimau
Kotoba nado kakikesu kedo
Yurushite yo




*Indonesia terjemahan*

Aku melanjutkan hidup di suatu tempat
Dengan terus menghancurkan cinta lagi
Aku tak punya pilihan selain membuangnya
Kata-kata cinta itu menusukku

Tanpa disadari aku menginjak bunga
Hidup dengan menyanyikan cinta
Menangis karena kata-kata yang indah
Aku membohongi diriku sendiri

Mengapa manusia dengan baiknya,
Menutup telinga dan memakan hidupnya?
Dengan pandangan burung di dunia ini
Aku tak ingin melihat apa pun

Aku pasti bukanlah orang yang baik
Tapi kuyakin aku juga bukan orang yang jahat
Aku bertanya-tanya lagi, bertanya-tanya lagi
Aku tak dapat memahami apa pun
Kumohon pertegaskanlah
Sebelum cinta ini menjadi murahan
Aku akan menutup mata terlebih dulu

Aku hidup seperti bunga di suatu tempat
Yang mekar dan kemudian akan mati lagi
Bahkan hal-hal yang membahagiakan
Menjadi semakin gelap di belakang

Air mata mengalir di berbagai tempat
Aku memakai payung untuk menepisnya
Dengan kata-kata indah sebagai perisai
Aku akan melindungi diriku sendiri

Mengapa manusia dengan baiknya,
Membuang esok dan memuntahkan kebajikan?
Aku harus segera menutup mataku
Jika tidak, maka aku tak bisa hidup

Aku pasti bukanlah orang yang baik
Tapi kuyakin aku juga bukan orang yang jahat
Aku menghancurkannya, menghancurkannya lagi
Aku terus melindungi keberadaanku
Kumohon pertegaskanlah
Sebelum perasaan ini menjadi kering
Aku akan menutup mata terlebih dulu
Itulah jawabannya

Mengapa manusia dengan dinginnya
Berkorban demi menyelamatkan hidupnya?
Sesuatu yang digapai oleh tangan ini
Seharusnya bukan kebohongan, iya kan?

Semuanya pasti bukanlah orang yang baik
Tapi kuyakin kau juga bukan orang yang jahat
Aku bertanya-tanya lagi, bertanya-tanya lagi
Aku tak dapat memahami apa pun
Kumohon pertegaskanlah
Sebelum diriku menjadi murahan
Aku akan menenggelamkan kata-kata
Maafkan aku

Japanese Song LyricsTempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang