Chapter 446 - Melihat Dari Dekat

18 3 0
                                    

Istri Gong Yu, née Jiang, berusia awal empat puluhan, seorang wanita paruh baya yang masih mempertahankan keanggunannya

Ups! Gambar ini tidak mengikuti Pedoman Konten kami. Untuk melanjutkan publikasi, hapuslah gambar ini atau unggah gambar lain.

Istri Gong Yu, née Jiang, berusia awal empat puluhan, seorang wanita paruh baya yang masih mempertahankan keanggunannya. Terlepas dari kecantikannya, sekilas terlihat bahwa dia jauh lebih tua dari suaminya.

Gong Yu memiliki tiga anak perempuan dan tidak ada anak laki-laki. Dua anak tertua sudah menikah. Née Jiang dan putri bungsu pasangan itu, Gong Miao, tinggal di aula belakang yamen untuk merawat Nyonya Tua Gong.

Dalam privasi bangsal yamen, Pang Xiao dan Gong Yu mendiskusikan langkah selanjutnya sementara Qin Yining mengikuti née Jiang ke belakang sementara Bingtang dan Jiyun berada di belakang.

"Yang Mulia pasti sudah lelah karena perjalanan yang sulit. Aku akan meminta para pelayan menyiapkan air panas untuk Yang Mulia mandi dan melepas lelah."

Qin Yining menggelengkan kepalanya sambil tersenyum. "Kau terlalu baik, Nyonya Gong. Ini adalah masa-masa sulit dalam kekeringan. Gempa bumi pasti membuat sumur menjadi keruh. Mari kita simpan sedikit air jernih yang ada untuk diminum. Mandi dan mencuci bisa menunggu."

Née Jiang terkejut dengan tawaran Qin Yining.

Dia belum pernah melihat kecantikan yang begitu indah dan menakjubkan seperti Qin Yining sepanjang hidupnya. Karena kecantikannya, sang nyonya menganggap gadis itu manja dan sombong sebelum menikah.

Tingkat keangkuhannya pasti akan semakin meningkat setelah menjadi Princess Consort, membuatnya semakin sulit untuk dipuaskan. Nyonya itu tidak tahu bahwa dia telah salah menilai gadis itu.

"Aku mendengar bahwa nyonya tua tinggal di aula belakang," Qin Yining menawarkan diri. "Aku pasti menyusahkan Nyonya Jiang untuk memperkenalkan diri. Aku ingin memberikan penghormatan kepada yang lebih tua."

Née Jiang semakin tidak percaya setelah mendengar kata-kata ini. "Yang Mulia menempati posisi yang luhur dan mulia. Kamilah yang harus memberikan penghormatan kepadamu!"

"Sama sekali tidak! Aku masih muda dan junior. Menyapa orang yang lebih tua adalah hal yang benar dan pantas. Sebaliknya tidak akan cukup sama sekali. Belum lagi, pertahanan kuat Tuan Gong terhadap ibu kota lama harus mendapat penghargaan tertinggi dariku dan pangeran. Nyonya Tua Gong benar-benar pantas dihormati karena telah membesarkan pejabat yang berbudi luhur dan bijaksana. Baik dalam kapasitas resmi atau karena pertimbangan pribadi, akulah yang harus memberikan penghormatan."

Kata-kata ini menghibur sekaligus menyentuh née Jiang. Dia khawatir istri utusan itu akan sulit untuk dipuaskan, tetapi ternyata tamu itu adalah orang yang santai dan berpikiran jernih. Ini merupakan kejutan yang menyenangkan.

"Aku akan sangat tidak ramah jika menolak tawaran itu, Yang Mulia."

"Tapat. Pangeran dan aku kemungkinan besar akan merepotkan keluargamu dalam beberapa hari mendatang. Kami akan merasa tidak pada tempatnya jika Nyonya Gong terus bersikap sopan seperti ini. Suamiku dan prefek Gong akan bertarung berdampingan, menjadikan mereka kawan sekaligus sahabat. Dengan mereka berdua yang begitu dekat, tidak ada gunanya jika kita tetap menjadi orang asing."

Return Of The Swallow - Buku 4Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang