"ငါတို့ နေ့တိုင်းအတူရှိလို့ရရင် တကယ်ကောင်းမှာပဲ။ ဒါပေမဲ့ ငါ့မှာလုပ်စရာတွေ အများကြီးရှိသေးတယ်။ ခရစ္စမတ်ပိတ်ရက်အတွင်း အပြီးလုပ်ရမဲ့ assignmentတွေလည်းရှိသေးတယ်။" ကျီရှင်းရှင်းက သက်ပြင်းချကာ ငိုမဲ့မဲ့ဖြင့် "ဒါပေမယ့် နှစ်ခါလောက်တော့ ထပ်တွေ့ဖို့အချိန်ရှိတယ်။ ရှီးယွီ၊ နင်သွားချင်တဲ့နေရာရှိလား"
"မင်းအကြိုက်နဲ့ကိုက်လောက်တဲ့ privateအနုပညာပြပွဲကို ကိုယ်သိထားတယ်။ သွားကြည့်ကြမလား။" စုန့်ရှီးယွီက မေးသည်။
"သေချာပေါက် သွားရမှာပေါ့။" ပြောပြီးနောက် ကျီရှင်းရှင်းသည် သက်ပြင်းတစ်ချက်ချလိုက်သည်။
ငါကြိုက်တဲ့ ပန်းချီဆရာက သိပ်နာမည်မကြီးတာတောင် စုန့်ရှီးယွီက သူ့ပန်းချီတွေကိုသိနေတော့ သူက ပန်းချီဆရာအကြောင့် စုံစမ်းထားတဲ့ပုံပဲ။ ကြည့်ရတာ သူ့နှလုံးသားက ငါ့ဆီမှာရှိနေပါသေးတယ်။
... သူအခုတလောမူမှန်တာက အလုပ်တွေအရမ်းရှုပ်နေလို့များလား။
"အလုပ်မှာလေ ငါ့အကူအညီလိုတာရှိလား။" ကျီရှင်းရှင်းက မေးသည်။ "ငါဖေဖေနဲ့ မေမေကို ပြောပေးလို့ရတယ်။"
စုန့်ရှီးယွီက သူမရဲ့စကားကို နူးညံ့စွာ ပြုံးပြ၍ တုံ့ပြန်လိုက်သည်။ သူက သူမရဲ့ ဆံပင်တွေကို သပ်ကာ "စိတ်မပူပါနဲ့၊ ကိုယ်တောင့်ခံနိုင်ပါတယ်။ မင်းကိုမြင်တာနဲ့တင် ပင်ပန်းနေတာတွေ အကုန်ပျောက်သွားတယ်။"
ကျီရှင်းရှင်းသည် သူ့ကို တရင်းတနှီးမှီကာ သူမခေါင်းကို သူ့ပခုံးပေါ် တင်လိုက်သည်။ "လေယာဉ်စီးရတာ အရမ်းပင်ပန်းတာပဲ။ လည်ပင်းတွေတောင် နာနေပြီ။"
"ကိုယ်မင်းကို first classထိုင်ခုံလက်မှတ်ပေးမယ်လို့ ပြောထားတယ်မဟုတ်ဘူးလား။" စုန့်ရှီးယွီကပြောသည်။
"အရင်က နင်ငါ့ကို အမြဲမက်ဆေ့ချ်ပို့တယ်ဆိုပေမဲ့ ခုတလော သိပ်မှစကားမပြောဖြစ်တော့တာ။ နင့်ဆီက လေယာဉ်လက်မှတ်ကို တကူးတကကြီးလိုက်တောင်းနေရတာ အရမ်းရှက်စရာကောင်းတယ်လေ။" ဟု ကျီရှင်းရှင်းက ငြီးတွားလိုက်သည်။ "ဒါပေမယ့် နင်အရမ်းအလုပ်ရှုပ်နေတယ်ဆိုတော့လည်း ဒီတစ်ခါတော့ ခွင့်လွှတ်လိုက်မယ်။"
YOU ARE READING
တစ်နာရီတစ်သိန်း အစားထိုးချစ်သူ
General FictionTitle - 100000/ Hour Professional Stand-in {职业替身,时薪十万} Author - 渊爻 THIS IS NOT MY WORK JUST TRANSLATION CREDIT TO ALL AUTHOR AND TRANSLATOR(s)