"Ni tsurate" (に連れて)

0 0 0
                                    

"Ni tsurate" (に連れて) adalah frasa bahasa Jepang yang menunjukkan  hubungan sebab-akibat  atau  perubahan yang terjadi bersamaan  dengan sesuatu.  Ini seperti  "seiring dengan"  atau  "bersamaan dengan"  dalam bahasa Indonesia.  Aku akan bantu kamu memahaminya dengan contoh, penjelasan, dan rumus!

Arti "Ni tsurate" (に連れて)

"Ni tsurate" (に連れて)  biasanya digunakan untuk menunjukkan:

- Perubahan yang terjadi bersamaan:  Contoh: "Seiring dengan bertambahnya usia, tubuh menjadi lebih lemah."
- Hubungan sebab-akibat:  Contoh: "Bersamaan dengan kemajuan teknologi, kehidupan kita semakin mudah."
- Perubahan yang dipengaruhi oleh faktor lain:  Contoh: "Seiring dengan mendekatnya musim dingin, hari semakin pendek."

Contoh Kalimat:

1. 「年をとるに連れて、体力が落ちてくる。」

- "Toshi wo toru ni tsurate, tairioku ga otte kuru."
- "Toshi wo toru ni tsurate" (Seiring dengan bertambahnya usia) tairioku ga (kekuatan) otte kuru (menurun).
- Artinya: "Seiring dengan bertambahnya usia, kekuatan tubuh menurun."
2. 「技術が進歩するに連れて、私たちの生活は便利になってきた。」

- "Gijutsu ga shinpo suru ni tsurate, watashi tachi no seikatsu wa benri ni natte kita."
- "Gijutsu ga shinpo suru ni tsurate" (Bersamaan dengan kemajuan teknologi) watashi tachi no seikatsu wa (kehidupan kita) benri ni natte kita (menjadi lebih mudah).
- Artinya: "Bersamaan dengan kemajuan teknologi, kehidupan kita menjadi lebih mudah."
3. 「冬が近づくに連れて、日が短くなってくる。」

- "Fuyu ga chikazu ku ni tsurate, hi ga mijikaku natte kuru."
- "Fuyu ga chikazu ku ni tsurate" (Seiring dengan mendekatnya musim dingin) hi ga (hari) mijikaku natte kuru (menjadi pendek).
- Artinya: "Seiring dengan mendekatnya musim dingin, hari semakin pendek."
4. 「子供は、成長するに連れて、親から離れていく。」

- "Kodomo wa, seichou suru ni tsurate, oya kara hanarete iku."
- "Kodomo wa" (Anak-anak) seichou suru ni tsurate (seiring dengan pertumbuhan) oya kara (dari orang tua) hanarete iku (terpisah).
- Artinya: "Anak-anak terpisah dari orang tua seiring dengan pertumbuhannya."

Bagian Kalimat:

- Subjek:  Hal yang mengalami perubahan atau dipengaruhi oleh faktor lain. Contoh: "Kekuatan tubuh", "Kehidupan kita", "Hari", "Anak-anak"
- Predikat:  "Ni tsurate" (に連れて) (Bersamaan dengan, seiring dengan)
- Faktor Penyebab:  Faktor yang  mengakibatkan  perubahan pada subjek. Contoh: "Bertambahnya usia", "Kemajuan teknologi", "Mendekatnya musim dingin", "Pertumbuhan"

Kata Kerja:

- Otte kuru (Menurun)
- Natte kita (Menjadi)
- Natte kuru (Menjadi)
- Hanarete iku (Terpisah)

Partikel:

- Ni tsurate (に連れて)
- Ga (Yang)
- Kara (Dari)

Rumus "Ni tsurate"

[Faktor Penyebab] + Ni tsurate (に連れて) + [Subjek] + [Perubahan]

Pola Kalimat:

Pola kalimat ini menekankan  hubungan erat  antara  faktor penyebab  dan  perubahan yang terjadi  pada subjek.  Kalimat ini menunjukkan  proses yang  berkelanjutan  dan  menekankan pada perubahan yang terjadi seiring dengan waktu  atau  faktor tertentu.

@narumi

日本語の学習 ( BELAJAR BAHASA JEPANG ) Versi 5Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang