"Nebanaru" (ねばならぬ) adalah bentuk formal dan klasik dari kata kerja bantu "neru" (ねる) yang berarti "harus" atau "wajib" dalam bahasa Jepang. Ini menunjukkan kewajiban atau keharusan yang kuat untuk melakukan sesuatu yang ditentukan oleh aturan, tradisi, atau nilai moral.
Arti dan Nuansa "Nebanaru":
- "Harus," "Wajib," "Kudu": "Nebanaru" menyatakan keharusan yang sangat kuat, menunjukkan bahwa tindakan tersebut merupakan kewajiban moral atau tradisional yang tidak bisa diabaikan.
- "Penting," "Mutlak": "Nebanaru" menekankan pentingnya suatu tindakan dan menunjukkan bahwa tindakan tersebut mutlak diperlukan untuk menjaga keharmonisan atau kestabilan suatu sistem atau nilai.
Contoh Kalimat:
1. 「国民は法律を守らねばならぬ。」 (Kokumin wa houri wo mamoranebanaru.)
- Artinya: Warga negara harus mematuhi hukum.
- Bagian Kalimat:
- 国民 (kokumin): warga negara
- は (wa): partikel topik
- 法律 (houri): hukum
- を (wo): partikel objek
- 守らねばならぬ (mamoranebanaru): harus mematuhi (dari "mamoru" = menjaga)
- Kata Kerja: mamoru (menjaga)
- Partikel: wa, wo
- Kata Sifat: Tidak ada kata sifat.
- Catatan: Kalimat ini menunjukkan kewajiban moral warga negara untuk mematuhi hukum agar tercipta ketertiban dan keamanan bersama.
2. 「伝統は継承されねばならぬ。」 (Dentou wa keishou saranebanaru.)
- Artinya: Tradisi harus diwariskan.
- Bagian Kalimat:
- 伝統 (dentou): tradisi
- は (wa): partikel topik
- 継承 (keishou): pewarisan
- されねばならぬ (saranebanaru): harus dilakukan (dari "suru" = melakukan)
- Kata Kerja: suru (melakukan)
- Partikel: wa
- Kata Sifat: Tidak ada kata sifat.
- Catatan: Kalimat ini menekankan pentingnya melestarikan tradisi sebagai bagian penting dari identitas budaya suatu bangsa.
3. 「約束は必ず守らねばならぬ。」 (Yakusoku wa kanarazu mamoranebanaru.)
- Artinya: Janji harus dipenuhi tanpa syarat.
- Bagian Kalimat:
- 約束 (yakusoku): janji
- は (wa): partikel topik
- 必ず (kanarazu): tanpa syarat
- 守らねばならぬ (mamoranebanaru): harus dipenuhi (dari "mamoru" = menjaga)
- Kata Kerja: mamoru (menjaga)
- Partikel: wa
- Kata Sifat: Tidak ada kata sifat.
- Catatan: Kalimat ini menunjukkan bahwa menepati janji merupakan kewajiban moral yang tidak bisa dilupakan atau diabaikan.
4. 「信義は重んじられねばならぬ。」 (Shin'gi wa omonjiranebanaru.)
- Artinya: Kesetiaan harus dijunjung tinggi.
- Bagian Kalimat:
- 信義 (shin'gi): kesetiaan
- は (wa): partikel topik
- 重んじ (omonji): menghormati
- られねばならぬ (ranebanaru): harus dilakukan (dari "reru" = bentuk pasif dari "suru")
- Kata Kerja: suru (melakukan)
- Partikel: wa
- Kata Sifat: Tidak ada kata sifat.
- Catatan: Kalimat ini menunjukkan bahwa kesetiaan merupakan nilai moral yang penting dalam hubungan antar manusia dan harus dipertahankan dengan sungguh-sungguh.
Pola Kalimat:
[Subjek] + [wa] + [Kata Kerja] + [nebanaru]
- "Nebanaru" biasanya ditempatkan setelah kata kerja utama dalam kalimat dan menunjukkan kewajiban atau keharusan yang kuat untuk melakukan tindakan tersebut.
Catatan:
- "Nebanaru" adalah bentuk formal dan klasik dari kata kerja bantu "neru" dan sering digunakan dalam bahasa sastra, pidato formal, atau ketika mengungkapkan nilai moral yang kuat dan klasik.
- Dalam bahasa Jepang sehari-hari, bentuk formal "nebanarenai" (ねばならない) lebih sering digunakan dibandingkan dengan "nebanaru".
@narumi
KAMU SEDANG MEMBACA
日本語の学習 ( BELAJAR BAHASA JEPANG ) Versi 5
FantasyHai, minna-san! こんにちは、みなさん! Selamat datang di saluran bahasa Jepang ini! この日本語チャンネルへようこそ! Di sini, kita akan belajar bahasa Jepang dengan cara yang menyenangkan dan interaktif. ここでは、楽しくインタラクティブな方法で日本語を学びます。